Video Translation & Dubbing
Subtitling is simply about adding subtitles to a video. This can be done for several reasons, including making the content accessible to those who don’t speak the language of the video, providing translation for viewers, or creating closed captions for people with hearing impairments.
Subtitling is increasingly important for online video content, reaching a global audience. By adding subtitles, you can ensure that as many people as possible can understand and enjoy your video content.
Furthermore, as more people watch content on the go via their mobile devices or tablets, subtitles are increasingly vital to ensure that viewers will continue watching your content uninterrupted regardless of where they are.
Our video translation services are the best in the business because of the following reasons:
How to book video translators?
Accredited Language Services
Lingo Service is a corporate member of the Institute of Translation and Interpreting. The ITI was founded in 1986 as the only independent professional association of practising translators and interpreters in the United Kingdom.
Lingo Service Translations Ltd. is ISO 9001 certified for quality management and more importantly to our customers, we are one of the first translation companies to become ISO 17100 certified for quality in translation services!