- Accueil
- /
- Industries
- /
- Traduction Éducation et E-Learning
Traduction Éducation et E-Learning
Traduction pour universités, écoles, plateformes e-learning, éditeurs éducatifs. Relevés de notes universitaires, supports de cours, modules e-learning, logiciels éducatifs, manuels scolaires. Expertise Articulate 360, Moodle, Canvas LMS. Localisation de cours conformes SCORM.
Parlez à notre équipe commerciale → En savoir plus

Services de Traduction Que Nous Offrons
Solutions de traduction complètes pour l'industrie traduction Éducation et e-learning
Traduction de Documents Académiques
Relevés de notes, diplômes, certificats académiques, vérification de diplômes, curriculum vitae, références académiques pour candidatures universitaires
Localisation de Cours E-Learning
Cours Articulate 360, Storyline, Rise, Captivate. Localisation de packages SCORM, traduction de quiz, éléments interactifs, questions d'évaluation
Contenu Éducatif
Manuels scolaires, cahiers d'exercices, guides enseignants, plans de cours, jeux éducatifs, supports d'apprentissage, documentation de programmes
Vidéo et Multimédia
Vidéos éducatives, enregistrements de cours, sous-titrage de tutoriels, narration d'animations, vidéos d'instruction, MOOCs
Communications Étudiants
Prospectus, supports d'admission, guides étudiants, communications aux parents, retours d'évaluation, bulletins scolaires
Plateformes LMS
Localisation Moodle, Canvas, Blackboard. Contenu de cours, forums de discussion, consignes de devoirs, grilles d'évaluation
Pourquoi Nous
Traducteurs Spécialistes Éducation
Anciens enseignants, créateurs de contenu éducatif, experts du domaine. Compréhension des approches pédagogiques, résultats d'apprentissage
Conformité SCORM
Maintenir l'intégrité des packages SCORM, compatibilité LMS, fonctionnalité de suivi. AQ technique pour modules e-learning
Adaptation d'Apprentissage Culturel
Adapter exemples pour pertinence culturelle, localiser scénarios, ajuster questions d'évaluation, modifier études de cas pour contexte local
Support de Calendrier Académique
Respecter délais de lancement de cours, dates de début de semestre, calendriers de préparation d'examens. Service urgent pour mises à jour de programmes urgentes
Types de Clients Que Nous Servons
Universités et Enseignement Supérieur
- Supports de cours
- Relevés de notes académiques
- Articles de recherche
- Prospectus
- Plateformes d'apprentissage en ligne
- Communications étudiants internationaux
Prestataires de Formation d'Entreprise
- Cours e-learning
- Formation à la conformité
- Supports d'intégration
- Programmes de développement de compétences
- Cours de certification
- Modules de microlearning
Éditeurs Éducatifs
- Manuels scolaires
- Supports d'apprentissage numériques
- Supports d'évaluation
- Ressources enseignants
- Applications éducatives
- Outils d'apprentissage interactifs
Solutions Entreprise et Grand Volume
Solutions de traduction évolutives pour les organisations avec des besoins de traduction traduction Éducation et e-learning continus ou en grand volume
Gestionnaire de Compte Dédié
Point de contact unique pour tous vos besoins de traduction. Support prioritaire et coordination de projet.
Tarification Volume
Tarifs compétitifs pour les grands projets. La mémoire de traduction réduit les coûts sur le contenu récurrent.
Accords-Cadres
Contrats avec SLA garantissant des délais, des prix fixes et des engagements de niveau de service.
Sécurité et Conformité
Certifié ISO 17100. Conforme RGPD. Protection NDA. Traitement sécurisé des documents sensibles.
Ou appelez-nous: 0800 193 8888
Disponible en 200+ Langues
Nous offrons ce service dans toutes les principales langues mondiales
Notre Processus
1. Analyse du Contenu Éducatif
Réviser objectifs d'apprentissage, évaluer approche pédagogique, identifier besoins d'adaptation culturelle
2. Affectation de Traducteur Spécialiste
Affecter un traducteur avec expertise du domaine pertinent (sciences, sciences humaines, affaires, etc.)
3. Traduction et Adaptation
Traduire en maintenant les résultats d'apprentissage. Adapter exemples, scénarios, études de cas pour pertinence culturelle
4. Intégration Technique
Intégrer avec plateforme LMS. Maintenir conformité SCORM. Préserver fonctionnalité interactive
5. AQ Éducative
Validation des résultats d'apprentissage, révision de pertinence culturelle, test de fonctionnalité technique, vérification de compréhension des apprenants
Humanitarian Leadership Academy
Plateforme mondiale de formation humanitaire localisée en 8 langues. Traduction complète de cours e-learning, enregistrement de voix off par locuteurs natifs, création de sous-titres et packaging conforme SCORM pour lancement simultané multilingue.
Lire l'Étude Complète Voir Toutes les ÉtudesQuestions Fréquentes
Questions courantes sur traduction Éducation et e-learning
Oui. Nous traduisons les cours Articulate Storyline, Rise 360 et Captivate. Nous exportons depuis les outils auteurs, traduisons et réimportons tout en maintenant la conformité SCORM et la fonctionnalité interactive.
Oui. Nous fournissons une traduction certifiée de relevés de notes académiques, diplômes et certificats de diplôme acceptés par les universités britanniques et NARIC/ENIC pour évaluation des qualifications.
Nous traduisons soigneusement les questions d'évaluation, options de réponse et retours pour maintenir le niveau de difficulté et les objectifs d'apprentissage. L'adaptation culturelle assure que les questions sont pertinentes pour les apprenants locaux.
Oui. Nous traduisons et intégrons du contenu avec Moodle, Canvas, Blackboard et d'autres plateformes LMS. Nous maintenons la structure du cours, la navigation et la fonctionnalité dans toutes les langues.
Dépend de la durée du cours — un module d'1 heure prend généralement 5-7 jours. Pour les déploiements de formation avec délais fixes, nous offrons un service urgent pour respecter votre date de lancement.
Besoin de Traduction Éducation et E-Learning?
Commencez en moins de 60 secondes