Tradução de Educação e E-Learning
Tradução para universidades, escolas, plataformas de e-learning, editoras educacionais. Históricos acadêmicos, materiais de curso, módulos de e-learning, software educacional, livros didáticos. Expertise em Articulate 360, Moodle, Canvas LMS. Localização de cursos compatível com SCORM.
Fale com nossa equipe comercial → Saiba mais

Serviços de Tradução Que Oferecemos
Soluções abrangentes de tradução para o setor de tradução de educação e e-learning
Tradução de Documentos Acadêmicos
Históricos escolares, diplomas, certificados acadêmicos, verificação de grau, currículos, referências acadêmicas para inscrições universitárias
Localização de Cursos de E-Learning
Cursos Articulate 360, Storyline, Rise, Captivate. Localização de pacotes SCORM, traduções de questionários, elementos interativos, questões de avaliação
Conteúdo Educacional
Livros didáticos, cadernos de exercícios, guias do professor, planos de aula, jogos educacionais, materiais de aprendizagem, documentação curricular
Vídeo e Multimídia
Vídeos educacionais, gravações de palestras, legendagem de tutoriais, narração de animação, vídeos instrucionais, MOOCs
Comunicações com Estudantes
Prospectos, materiais de admissão, manuais do estudante, comunicações com pais, feedback de avaliação, boletins escolares
Plataformas LMS
Localização de Moodle, Canvas, Blackboard. Conteúdo de curso, fóruns de discussão, instruções de tarefas, rubricas de avaliação
Por Que Nos Escolher
Tradutores Especialistas em Educação
Ex-professores, criadores de conteúdo educacional, especialistas no assunto. Compreensão de abordagens pedagógicas, resultados de aprendizagem
Conformidade SCORM
Manter integridade do pacote SCORM, compatibilidade com LMS, funcionalidade de rastreamento. QA técnico para módulos de e-learning
Adaptação Cultural de Aprendizagem
Adaptar exemplos para relevância cultural, localizar cenários, ajustar questões de avaliação, modificar estudos de caso para contexto local
Suporte ao Calendário Acadêmico
Cumprir prazos de lançamento de cursos, datas de início de semestre, cronogramas de preparação para exames. Serviço urgente para atualizações curriculares urgentes
Tipos de Clientes Que Atendemos
Universidades e Ensino Superior
- Materiais de curso
- Históricos acadêmicos
- Artigos de pesquisa
- Prospectos
- Plataformas de aprendizagem online
- Comunicações com estudantes internacionais
Provedores de Treinamento Corporativo
- Cursos de e-learning
- Treinamento de conformidade
- Materiais de integração
- Programas de desenvolvimento de habilidades
- Cursos de certificação
- Módulos de microaprendizagem
Editoras Educacionais
- Livros didáticos
- Materiais de aprendizagem digital
- Materiais de avaliação
- Recursos para professores
- Aplicativos educacionais
- Ferramentas de aprendizagem interativas
Soluções Empresariais e de Grande Volume
Soluções de tradução escaláveis para organizações com necessidades contínuas ou de grande volume de tradução em tradução de educação e e-learning
Gerente de Conta Dedicado
Ponto único de contato para todas as suas necessidades de tradução. Suporte prioritário e coordenação de projetos.
Preços por Volume
Tarifas competitivas para projetos de grande volume. A memória de tradução reduz custos em conteúdo recorrente.
Contratos de Estrutura
Contratos com SLA garantindo prazos, preços fixos e compromissos de nível de serviço.
Segurança e Conformidade
Certificado ISO 17100. GDPR conforme. Proteção por NDA. Manuseio seguro de arquivos para documentos sensíveis.
Ou ligue para nós: 0800 193 8888
Disponível em Mais de 200 Idiomas
Fornecemos este serviço em todos os principais idiomas do mundo
Nosso Processo
1. Análise de Conteúdo Educacional
Revisar objetivos de aprendizagem, avaliar abordagem pedagógica, identificar necessidades de adaptação cultural
2. Atribuição de Tradutor Especialista
Combinar com tradutor com expertise relevante no assunto (ciências, humanidades, negócios, etc.)
3. Tradução e Adaptação
Traduzir mantendo resultados de aprendizagem. Adaptar exemplos, cenários, estudos de caso para relevância cultural
4. Integração Técnica
Integrar com plataforma LMS. Manter conformidade SCORM. Preservar funcionalidade interativa
5. QA Educacional
Validação de resultados de aprendizagem, revisão de adequação cultural, teste de funcionalidade técnica, verificação de compreensão do aluno
Humanitarian Leadership Academy
Plataforma global de treinamento humanitário localizada em 8 idiomas. Tradução completa de cursos de e-learning, gravação de narração por falante nativo, criação de legendas e empacotamento compatível com SCORM para lançamento multilíngue simultâneo.
Ler Estudo de Caso Completo Ver Todos os Estudos de CasoPerguntas Frequentes
Perguntas comuns sobre tradução de educação e e-learning
Sim. Traduzimos cursos Articulate Storyline, Rise 360 e Captivate. Exportamos de ferramentas de autoria, traduzimos e reimportamos mantendo conformidade SCORM e funcionalidade interativa.
Sim. Fornecemos tradução certificada de históricos acadêmicos, diplomas e certificados de grau aceitos por universidades do Reino Unido e NARIC/ENIC para avaliação de credenciais.
Traduzimos questões de avaliação, opções de resposta e feedback cuidadosamente para manter o nível de dificuldade e os objetivos de aprendizagem. A adaptação cultural garante que as questões sejam relevantes para os alunos locais.
Sim. Traduzimos e integramos conteúdo com Moodle, Canvas, Blackboard e outras plataformas LMS. Mantemos estrutura do curso, navegação e funcionalidade em todos os idiomas.
Depende da duração do curso — um módulo de 1 hora normalmente leva 5-7 dias. Para lançamentos de treinamento com prazos fixos, oferecemos serviço urgente para cumprir sua data de lançamento.
Precisa de Tradução de Educação e E-Learning?
Comece em menos de 60 segundos