5 Translation Mistakes That Can Delay Your UK Visa
Common translation errors that cause UK visa application delays, and how to avoid them. From wrong certification formats to name discrepancies.
Translation tips, cultural discoveries, and language insights from around the world.
Common translation errors that cause UK visa application delays, and how to avoid them. From wrong certification formats to name discrepancies.
A step-by-step guide to getting your bank statement translated for a UK visa application, including what UKVI requires and common rejection reasons.
A guide to medical report translation in the UK, covering NHS referrals, specialist reports, insurance claims, and GDPR confidentiality requirements.
Discover how your name looks in Arabic, Chinese, Japanese, Korean, and 10 more writing systems. Our free tool shows your name across 5,000 years of human writing history with audio pronunciations and stroke animations.
A comprehensive guide to UK visa translation requirements for 2026, covering the latest immigration changes, certification rules, and how to ensure your documents meet Home Office standards.
We have completely rebuilt lingoservice.com from the ground up with instant quotes, AI-powered document analysis, and a seamless checkout experience. Here is what is new.
In Japan, the exchange of business cards (meishi) is a ritual that reflects deep cultural values of respect and hierarchy. Handing over a card with one hand? That is a serious faux pas.
A simple unit conversion error in technical documentation led to wiring that was 41cm too short, grounding an entire fleet and costing Airbus half a billion euros.
A step-by-step guide to getting your birth certificate translated and certified for UK visa applications, UKVI requirements, and Home Office submissions.
From the Portuguese "saudade" to the Danish "hygge", some words capture feelings and concepts that simply do not exist in English. Here are 10 of our favourites.
Online