Already translated it with AI?
We'll check it and make it official.
Bring us your ChatGPT, DeepL or Google Translate draft. Our ITI-qualified linguists review it against the original, correct anything wrong, and issue a certified translation accepted by UKVI, HM Courts and UK universities.
When AI translation isn't enough for the Home Office
AI tools are fast and free — but UK authorities need more than speed. Here's where raw AI output typically fails on official documents.
Names and dates drift
AI silently transliterates names differently across the same document. A visa is refused when your passport says one spelling and the translation says another.
Legal terms flatten
"Witness statement", "testimony" and "declaration" aren't interchangeable — but AI swaps them freely. UK courts notice, and reject.
No certification = no acceptance
UKVI doesn't accept uncertified translations regardless of quality. You need a qualified translator's signature, stamp and statement of truth — that's what we provide.
How we turn your AI draft into a certified translation
Four steps. No guesswork. You always see the price before any work starts.
Upload your AI draft and the original
PDF, Word, photo, screenshot — anything readable. Upload your ChatGPT, DeepL, Google Translate output alongside the source document.
We assess — Light or Heavy
Within 2 working hours we email your quote, turnaround, and which tier applies. Free assessment, no obligation.
An ITI-qualified linguist does the work
Line-by-line comparison with the original, corrections, and they sign the certification on their own professional name.
You receive your certified PDF
Full statement of truth, signature, stamp and translator accreditation — identical in every respect to any certified translation.
What gets checked
Every AI translation we receive goes through these checks — because every one of them is a reason we've seen UK authorities reject a document.
Names, spellings and transliterations match your passport and ID exactly — no drift between pages
Dates in the format the receiving authority expects (DD/MM/YYYY for UK, and matching numeral system of the original)
Legal terminology precise to UK equivalents — not AI-generic paraphrase
Figures, amounts and reference numbers carried across without silent rounding
Addresses, institution names and official titles preserved in their official form
Document structure, stamps, signatures and annotations fully described as required by UK authorities
Certification letter with translator name, ITI/CIOL membership number, signature, date and statement of truth
Certified translations accepted by
"Accepted by" means these bodies accept our certified translations when submitted in line with their guidance. We do not claim endorsement or an official approved-providers register — no such register exists for UKVI.
Transparent two-tier pricing
We assess your draft first. You see the price and tier before any work begins.
Light review
AI output ≥85% accurate — minor fixes only
up to 500 words, then £0.05 per word
- Line-by-line review against original
- Full certification with statement of truth
- 24-hour standard turnaround
- Digital PDF delivery
Heavy review
AI output <85% accurate — substantial corrections
up to 500 words, then £0.08 per word
- Substantial line-by-line rework
- Full certification with statement of truth
- 48-hour standard turnaround
- Digital PDF delivery
We assess your draft before any work or charge. If the AI output can't be salvaged, we'll quote at our standard certified translation rate before starting — you'll always see the price first.
Which service do I need?
Quick check so you land on the right page.
| Your situation | Right service |
|---|---|
| I haven't translated yet — I need the translation done and certified | Certified Translation → |
| I have a translation, I just need grammar and style polish (no certification) | Proofreading → |
| I used AI / Google Translate / did it myself — now I need it certified | You're on the right page |
Frequently asked questions
Everything we get asked about AI translation and UK certification.
Can I use ChatGPT or Google Translate for a UK visa application?
Is a DeepL translation accepted by the Home Office?
Can I certify my own translation?
What if my AI translation has a lot of errors?
How is this different from your certified translation service?
How is this different from proofreading?
Will the Home Office know my translation started as AI?
Which languages do you cover?
Can you certify a translation I paid someone else to do?
How fast is it?
Upload your AI draft — certified translation in 24 hours
Free assessment within 2 working hours. You see the price before any work starts. No same-day — just careful, qualified, UK-accepted certification.
Start uploadQuestions before you upload? Talk to our team →