中东语言翻译服务
中东和北非地区横跨多个语系,阿拉伯语是主要语言。我们的中东语言专家了解地区方言、宗教文本和复杂的从右向左书写系统。
从右向左语言和复杂文字的专业知识
中东文件需要超越语言能力的专业知识。我们的翻译员了解伊斯兰法律文件、阿拉伯书法变体、从右向左排版挑战,以及整个中东北非地区的行政体系。无论您是为阿富汗寻求庇护者提供支持、处理海湾国家的商业合同,还是处理土耳其的家庭文件,我们都能提供准确、具有文化敏感性的翻译。
为什么英国客户需要中东语言翻译
庇护和难民案件
阿富汗、叙利亚、伊朗和伊拉克是英国庇护申请的主要来源国。身份文件、证人陈述和国家证据需要准确翻译。
家庭签证申请
英国有大量土耳其、伊朗和阿拉伯社区,对翻译结婚证、出生证明和家庭证据有很大需求。
海湾商业扩展
与阿联酋、沙特阿拉伯、卡塔尔和其他海湾国家合作的英国公司需要翻译合同、财务文件和公司记录。
法律诉讼
英国法院和律师需要中东文件的认证翻译,用于家庭法、移民法庭和商业纠纷。
我们翻译的常见中东文件
伊斯兰结婚证
来自中东各地清真寺和伊斯兰机构的尼卡婚约和宗教婚姻合同。
阿拉伯语出生证明
来自22个阿拉伯国家登记处的民事身份文件,每个国家都有不同的格式和术语。
阿富汗塔兹基拉
阿富汗国民身份证件,对庇护申请和家庭团聚案件至关重要。
伊朗身份证明簿
伊朗出生身份簿(Shenasnameh),包含家谱信息和民事状况记录。
离婚及家事法庭文件
伊斯兰法庭判决书、塔拉克证书和伊斯兰法律体系的家事法庭裁决。
商业合同
来自海湾合作委员会国家的商业协议、授权委托书和公司文件。
从右向左排版
阿拉伯语、波斯语和乌尔都语从右向左阅读。我们的桌面排版团队确保正确的文字方向、镜像布局和翻译文件中的正确定位。
阿拉伯语方言差异
现代标准阿拉伯语(MSA)与埃及、海湾、黎凡特和马格里布方言不同。我们根据您文件的地区来源匹配翻译员。
伊斯兰法律术语
来自伊斯兰法庭的文件使用特定的伊斯兰法律术语。我们的翻译员了解聘礼(mahr)、等待期(idda)、休妻(talaq)和赎离(khul)等概念,并准确翻译。
大使馆认证
一些中东国家要求大使馆公证而非海牙认证。我们就往返该地区的文件认证要求提供咨询。
选择您的语言
选择以下语言获取详细信息和即时报价
伊朗语族
波斯语(波斯文)、达里语、普什图语和库尔德语,遍布伊朗、阿富汗和库尔德斯坦。
常见问题
关于此主题的常见问题
我们翻译所有阿拉伯语变体:用于官方文件的现代标准阿拉伯语(MSA/Fusha),以及用于媒体和营销内容的地区方言——埃及方言、海湾方言(Khaleeji)、黎凡特方言(叙利亚、黎巴嫩、约旦、巴勒斯坦)和马格里布方言(摩洛哥、阿尔及利亚、突尼斯)。
我们拥有丰富的经验,翻译用于英国庇护申请的阿富汗塔兹基拉、教育证书、军事文件以及达里语和普什图语证人陈述。我们的翻译员了解这些案件的敏感性。
我们翻译来自所有穆斯林国家的尼卡婚约和伊斯兰结婚证。我们的翻译员准确传达伊斯兰法律术语,包括聘礼(mahr)、证人和宗教证明。
我们翻译来自所有海合会国家的文件:阿联酋、沙特阿拉伯、卡塔尔、科威特、巴林和阿曼。我们熟悉每个国家部委和当局使用的特定文件格式和官方术语。
还有更多问题? 联系我们的团队