英国及欧盟监管格局——不同文件类型的差异
金融文件并非单一类别。它是多个重叠监管规定的集合,每个规定都有自己的术语库、目标受众,以及翻译错误的后果。我们根据监管要求进行翻译,而非仅依据术语表。
重要的监管机构
- FCA(金融行为监管局)——监管向消费者和小型企业提供金融服务的公司。资料手册术语(COBS、MCOB、SUP)非常精确;我们根据已发布的FCA手册进行翻译。
- PRA(审慎监管局)——监督银行、保险公司和主要投资公司。第三支柱披露、ICAAP和ORSA文件有其自身术语体系。
- ESMA——泛欧盟监管机构。PRIIPs法规、MiFID II、MAR均以24种欧盟语言提供具有约束力的术语。ESMA的官方翻译是参考标准。
- HMRC——英国税务海关总署。CT600、增值税、转让定价文档均有特定术语。
- IFRS基金会——IFRS标准制定机构。IFRS分类标准是翻译术语的权威来源,我们与之保持一致。
- IRRBB、Basel III/IV、Solvency II、IORP II框架——每个框架都有EBA、EIOPA或BIS发布的特定术语表。
不同文件的差异
- 年度报告。叙述性章节(战略报告、董事报告)遵循企业语气风格。财务报表严格遵循IFRS术语。审计师报告遵循ISA术语。我们对文件进行拆分,按章节分配不同的语言专家。
- 招股说明书。风险因素、条款和条件、税务摘要及销售限制各自需要该专业的语言专家——企业律师负责条款、税务专家负责税务、监管专家负责限制条款。
- 基金关键信息文件(Key Information Document,PRIIPs)。严格的字数限制、监管机构规定的标题、特定格式要求的业绩情景。我们按照ESMA的PRIIPs RTS执行,而非自由译者的理解。
- 审计报告。遵循ISA 700(修订版)。审计意见段的措辞不可协商——意译的译者不是我们使用的译者。