خدمات ترجمة لغات الشرق الأوسط
تمتد منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا عبر عائلات لغوية متعددة مع العربية كلغة سائدة. يفهم متخصصونا في لغات الشرق الأوسط اللهجات الإقليمية والنصوص الدينية والخطوط المعقدة من اليمين إلى اليسار.
خبرة في لغات اليمين إلى اليسار والخطوط المعقدة
تتطلب وثائق الشرق الأوسط خبرة متخصصة تتجاوز إتقان اللغة. يفهم مترجمونا الوثائق القانونية الإسلامية وتنويعات الخط العربي وتحديات التنسيق من اليمين إلى اليسار والأنظمة الإدارية في جميع أنحاء منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. سواء كنت تدعم طالبي اللجوء من أفغانستان، أو تعالج عقوداً تجارية من دول الخليج، أو تتعامل مع وثائق عائلية من تركيا، فإننا نقدم ترجمات دقيقة ومدركة ثقافياً.
لماذا يحتاج العملاء في المملكة المتحدة إلى ترجمة الشرق الأوسط
قضايا اللجوء واللاجئين
تعد أفغانستان وسوريا وإيران والعراق من الدول المصدرة الرئيسية لطلبات اللجوء في المملكة المتحدة. تتطلب وثائق الهوية وشهادات الشهود وأدلة البلد ترجمة دقيقة.
طلبات تأشيرات العائلات
وجود مجتمعات تركية وإيرانية وعربية كبيرة في المملكة المتحدة يعني طلباً كبيراً على ترجمة شهادات الزواج وشهادات الميلاد وأدلة الأسرة.
التوسع التجاري في الخليج
تحتاج الشركات البريطانية العاملة مع الإمارات والسعودية وقطر ودول الخليج الأخرى إلى ترجمة العقود والوثائق المالية والسجلات المؤسسية.
الإجراءات القانونية
تتطلب المحاكم البريطانية والمحامون ترجمة معتمدة لوثائق الشرق الأوسط لقضايا قانون الأسرة ومحاكم الهجرة والنزاعات التجارية.
وثائق الشرق الأوسط الشائعة التي نترجمها
عقود الزواج الإسلامية
عقود النكاح ووثائق الزواج الديني من المساجد والجهات الإسلامية في جميع أنحاء الشرق الأوسط.
شهادات الميلاد العربية
وثائق الأحوال المدنية من السجلات في 22 دولة عربية، لكل منها صيغ ومصطلحات مميزة.
التذكرة الأفغانية
وثائق الهوية الوطنية الأفغانية الضرورية لطلبات اللجوء وقضايا لم شمل الأسرة.
الشناسنامه الإيرانية
دفاتر هوية الميلاد الإيرانية التي تحتوي على معلومات شجرة العائلة وسجلات الأحوال المدنية.
وثائق الطلاق ومحاكم الأسرة
أحكام المحاكم الشرعية وشهادات الطلاق وقرارات محاكم الأسرة من الأنظمة القانونية الإسلامية.
العقود التجارية
الاتفاقيات التجارية والتوكيلات والوثائق المؤسسية من دول مجلس التعاون الخليجي.
تحديات ترجمة الشرق الأوسط
يتعامل مترجمونا المتخصصون مع التعقيدات الفريدة للوثائق من هذه المنطقة.
احصل على عرض سعر لوثيقتكالتنسيق من اليمين إلى اليسار
تُقرأ العربية والفارسية والأردية من اليمين إلى اليسار. يضمن فريق التصميم لدينا اتجاه النص الصحيح والتخطيطات المعكوسة والموضع الصحيح في الوثائق المترجمة.
اختلافات اللهجات العربية
تختلف العربية الفصحى الحديثة عن اللهجات المصرية والخليجية والشامية والمغاربية. نختار المترجمين المناسبين لمصدر وثيقتك الإقليمي.
المصطلحات القانونية الإسلامية
تستخدم وثائق المحاكم الشرعية مصطلحات قانونية إسلامية محددة. يفهم مترجمونا مفاهيم مثل المهر والعدة والطلاق والخلع ويترجمونها بدقة.
التصديق من السفارات
تتطلب بعض دول الشرق الأوسط تصديق السفارة بدلاً من الأبوستيل. نقدم المشورة بشأن متطلبات التصديق للوثائق الذاهبة إلى المنطقة أو القادمة منها.
اختر لغتك
اختر لغة أدناه للحصول على معلومات تفصيلية وأسعار فورية
اللغات السامية
العربية والأمهرية بخطوط فريدة وتراث أدبي غني.
اللغات الإيرانية
الفارسية والدارية والبشتو والكردية عبر إيران وأفغانستان وكردستان.
اللغات التركية
التركية واللغات ذات الصلة من تركيا إلى آسيا الوسطى.
الأسئلة الشائعة
أسئلة شائعة حول هذا الموضوع
نترجم جميع المتغيرات العربية: العربية الفصحى الحديثة للوثائق الرسمية، واللهجات الإقليمية - المصرية والخليجية والشامية (السورية، اللبنانية، الأردنية، الفلسطينية) والمغاربية (المغربية، الجزائرية، التونسية) - للمحتوى الإعلامي والتسويقي.
لدينا خبرة واسعة في ترجمة التذكرة الأفغانية وشهادات التعليم والوثائق العسكرية وشهادات الشهود بالدارية والبشتو لطلبات اللجوء في المملكة المتحدة. يفهم مترجمونا الطبيعة الحساسة لهذه القضايا.
نترجم عقود النكاح وشهادات الزواج الإسلامية من جميع الدول ذات الأغلبية المسلمة. ينقل مترجمونا بدقة المصطلحات القانونية الإسلامية بما في ذلك المهر والشهود والتصديقات الدينية.
نترجم الوثائق من جميع دول مجلس التعاون الخليجي: الإمارات، السعودية، قطر، الكويت، البحرين، وعُمان. نحن على دراية بصيغ الوثائق المحددة والمصطلحات الرسمية المستخدمة من قبل وزارات وسلطات كل دولة.
هل لديك المزيد من الأسئلة؟ تواصل مع فريقنا
هل أنت مستعد للبدء؟
ارفع وثيقتك واحصل على السعر في أقل من 60 ثانية
✓ متوافق مع UKVI • ✓ مترجمون ناطقون باللغة الأم • ✓ تسليم سريع متاح