Guide Immigration

Exigences de Traduction UKVI

Comprendre les exigences de traduction UKVI est essentiel pour une demande de visa réussie.

Réponse Rapide

UKVI exige des traductions certifiées de tous les documents non anglais. Nos traductions répondent à toutes les exigences du Home Office avec un taux d'acceptation de 100%.

Last updated: 7 January 2026

TL;DR

UKVI exige une traduction certifiée avec les qualifications du traducteur, une déclaration d'exactitude, ses coordonnées et la date. La notarisation n'est PAS requise. Soumettez les documents originaux et les traductions. Les traductions faites soi-même ou par un proche risquent le rejet.

Key Facts

La notarisation n'est PAS exigée par UKVI
Le traducteur doit être indépendant (pas un membre de la famille)
Inclure le nom et les qualifications du traducteur
Déclaration d'exactitude signée requise
Soumettre les documents originaux + les traductions
Les traductions certifiées n'expirent pas
Nous traduisons plus de 200 langues pour UKVI

Ce que UKVI Accepte vs Refuse

Assurez-vous que votre traduction respecte les normes du Home Office

Acceptée

Traduction Conforme UKVI

Une traduction professionnelle qui répond à toutes les exigences du Home Office. C'est ce que nous fournissons avec chaque traduction certifiée.

Starting from

£35/document

  • Nom et qualifications du traducteur
  • Déclaration d'exactitude signée
  • Coordonnées du traducteur
  • Date de la traduction
  • Mise en forme professionnelle
  • Mise en page du document original préservée

Idéal pour:

Toutes les demandes UKVI, y compris les visas visiteur, les visas de travail, les visas conjoint, l'établissement (ILR), la citoyenneté et les demandes d'asile.

Risque de Rejet

Erreurs Courantes

Les traductions dépourvues de certification ou de normes professionnelles adéquates risquent le rejet, entraînant des retards et des coûts supplémentaires.

Starting from

Variable

  • Pas de qualifications du traducteur
  • Déclaration d'exactitude manquante
  • Pas de coordonnées
  • Traduction amateur ou faite soi-même
  • Traduction par un ami ou un proche
  • Traduction automatique uniquement

Idéal pour:

Ces traductions ne sont PAS adaptées aux demandes UKVI et seront probablement rejetées.

Quand Utiliser Chaque Option

Visas Visiteur

Relevés bancaires, lettres d'emploi, documents immobiliers et documents du garant en langues étrangères.

Traduction Certifiée Requise

Visas de Travail (Skilled Worker)

Diplômes, historique d'emploi, certificats professionnels et lettres de recommandation.

Traduction Certifiée Requise

Visas Conjoint/Partenaire

Actes de mariage, jugements de divorce, actes de naissance, preuves de relation et documents financiers.

Traduction Certifiée Requise

Établissement (ILR)

Tous les documents justificatifs non rédigés en anglais ou en gallois pour les demandes de résidence permanente.

Traduction Certifiée Requise

Citoyenneté Britannique

Actes de naissance, documents de naturalisation et toute preuve en langue étrangère.

Traduction Certifiée Requise

Demandes d'Asile

Documents d'identité, preuves de persécution, documents du pays d'origine.

Traduction Certifiée Requise

Points Clés à Retenir

Notarisation NON Requise

Contrairement à une croyance répandue, UKVI n'exige pas de traductions notariées. La traduction certifiée est suffisante.

Original + Traduction

Soumettez le document original ET la traduction. Ne soumettez pas la traduction seule.

Indépendance du Traducteur

Le traducteur ne doit pas avoir de lien de parenté avec vous ni d'intérêt personnel dans votre demande.

La Mise en Forme Compte

La traduction doit reproduire la mise en page du document original aussi fidèlement que possible.

Pas de Date d'Expiration

Les traductions certifiées n'expirent pas. Cependant, certains documents source (comme les relevés bancaires) doivent être récents.

Toutes les Langues Acceptées

UKVI accepte les traductions de n'importe quelle langue vers l'anglais. Nous traduisons plus de 200 langues.

Exigences Officielles UKVI

Selon les directives de UK Visas and Immigration, les traductions doivent inclure :

  • La confirmation par le traducteur qu'il s'agit d'une traduction fidèle du document original
  • La date de la traduction
  • Le nom complet et la signature du traducteur
  • Les coordonnées du traducteur

Les directives précisent explicitement que les traductions n'ont pas besoin d'être notariées ni certifiées par un solicitor.

Documents Couramment Traduits

Les documents les plus fréquemment traduits pour les demandes UKVI incluent :

  • Documents d'identité : Actes de naissance, passeports, cartes d'identité nationales
  • Preuves de relation : Actes de mariage, jugements de divorce
  • Documents financiers : Relevés bancaires, déclarations fiscales, bulletins de salaire
  • Documents d'emploi : Lettres d'emploi, contrats, lettres de recommandation
  • Documents académiques : Diplômes, certificats, relevés de notes
  • Documents juridiques : Ordonnances judiciaires, certificats de police

Comment Éviter le Rejet

Pour garantir l'acceptation de votre traduction :

  1. Faites appel à un service professionnel — Pas un ami, un membre de la famille ou un outil en ligne gratuit
  2. Vérifiez que la certification est incluse — La déclaration d'exactitude signée est indispensable
  3. Vérifiez la présence des coordonnées du traducteur — Nom, qualifications et informations de contact
  4. Soumettez également les originaux — Incluez toujours les documents source
  5. Assurez-vous de l'exhaustivité — Chaque partie du document doit être traduite, y compris les tampons et les sceaux

Questions Fréquentes

Questions fréquentes sur ce sujet

UKVI déconseille fortement la traduction par le demandeur lui-même. Bien que non explicitement interdite, les traductions effectuées par le demandeur ou un membre de sa famille peuvent être considérées avec suspicion et risquent d'être rejetées. Il est toujours recommandé de faire appel à un traducteur professionnel indépendant.

Non. UKVI indique explicitement que la notarisation n'est pas requise. Une traduction dûment certifiée par un traducteur professionnel est suffisante pour toutes les demandes de visa et d'immigration au Royaume-Uni.

Les traductions certifiées n'expirent pas en tant que telles. Cependant, les documents sous-jacents peuvent devoir être récents (ex. relevés bancaires datant de moins de 28 jours, lettres d'emploi de moins de 3 mois). La date de traduction doit être proche de la date de votre demande.

Seules les parties non anglaises nécessitent une traduction. Le traducteur doit préciser quelles sections ont été traduites et confirmer que le texte restant était déjà en anglais.

Oui, UKVI exige les documents originaux accompagnés des traductions. Pour les documents de valeur comme les actes de naissance, ils seront retournés après traitement. Nous pouvons également certifier des copies si nécessaire.

UKVI accepte les traductions de n'importe quelle langue vers l'anglais. Il n'y a aucune restriction sur les langues source. Nous fournissons des traductions certifiées depuis plus de 200 langues.

Vous avez d'autres questions? Contactez notre équipe

Besoin de Traductions Conformes UKVI ?

Nous fournissons des traductions certifiées acceptées par UKVI et le Home Office. Exécution rapide, tarifs compétitifs et acceptation garantie.

No obligation
Instant pricing
Expert advice
Lingo Pro

Lingo Pro

En ligne

Bonjour ! Je suis Lingo Pro. Posez-moi toutes vos questions sur les traductions, les prix ou les délais - je parle plusieurs langues !