Immigrationsratgeber

UKVI Übersetzungsanforderungen

Das Verständnis der UKVI-Übersetzungsanforderungen ist wichtig für einen erfolgreichen Visumantrag.

Schnelle Antwort

UKVI erfordert beglaubigte Übersetzungen aller nicht-englischen Dokumente. Unsere Übersetzungen erfüllen alle Home Office-Anforderungen mit 100% Akzeptanzrate.

Last updated: 7 January 2026

TL;DR

UKVI verlangt beglaubigte Übersetzungen mit Übersetzerqualifikationen, Genauigkeitserklärung, Kontaktdaten und Datum. Notarisierung ist NICHT erforderlich. Reichen Sie sowohl Originaldokumente als auch Übersetzungen ein. Eigenübersetzungen oder Übersetzungen durch Freunde riskieren eine Ablehnung.

Key Facts

Notarisierung ist NICHT von UKVI erforderlich
Übersetzer muss unabhängig sein (kein Familienmitglied)
Name und Qualifikationen des Übersetzers angeben
Unterschriebene Genauigkeitserklärung erforderlich
Originaldokumente + Übersetzungen einreichen
Beglaubigte Übersetzungen laufen nicht ab
Wir übersetzen 200+ Sprachen für UKVI

Was UKVI akzeptiert und was nicht

Stellen Sie sicher, dass Ihre Übersetzung den Home Office-Standards entspricht

Akzeptiert

UKVI-konforme Übersetzung

Eine professionelle Übersetzung, die alle Home Office-Anforderungen erfüllt. Dies liefern wir mit jeder beglaubigten Übersetzung.

Starting from

£35/Dokument

  • Name und Qualifikationen des Übersetzers
  • Unterschriebene Genauigkeitserklärung
  • Kontaktdaten des Übersetzers
  • Datum der Übersetzung
  • Professionelle Formatierung
  • Originaldokument-Layout beibehalten

Ideal für:

Alle UKVI-Anträge einschließlich Besuchervisa, Arbeitsvisa, Ehegattenvisa, Niederlassung (ILR), Staatsbürgerschaft und Asylanträge.

Kann abgelehnt werden

Häufige Fehler

Übersetzungen ohne ordnungsgemäße Beglaubigung oder professionelle Standards riskieren eine Ablehnung, was zu Verzögerungen und zusätzlichen Kosten führt.

Starting from

Variiert

  • Keine Übersetzerqualifikationen
  • Fehlende Genauigkeitserklärung
  • Keine Kontaktdaten
  • Amateur- oder Eigenübersetzung
  • Übersetzung durch Freunde oder Familie
  • Nur maschinelle Übersetzung

Ideal für:

Diese Übersetzungen sind NICHT für UKVI-Anträge geeignet und werden wahrscheinlich abgelehnt.

Wann Welche Option Verwenden

Besuchervisa

Kontoauszüge, Arbeitszeugnisse, Immobiliendokumente und Bürgenunterlagen in Fremdsprachen.

Beglaubigte Übersetzung erforderlich

Arbeitsvisa (Skilled Worker)

Qualifikationen, Beschäftigungshistorie, berufliche Zertifikate und Empfehlungsschreiben.

Beglaubigte Übersetzung erforderlich

Ehepartner-/Partnervisa

Heiratsurkunden, Scheidungsurteile, Geburtsurkunden, Beziehungsnachweise und Finanzdokumente.

Beglaubigte Übersetzung erforderlich

Niederlassung (ILR)

Alle Begleitdokumente, die nicht auf Englisch oder Walisisch sind, für Anträge auf unbefristete Aufenthaltserlaubnis.

Beglaubigte Übersetzung erforderlich

Britische Staatsbürgerschaft

Geburtsurkunden, Einbürgerungsdokumente und alle fremdsprachigen Nachweise.

Beglaubigte Übersetzung erforderlich

Asylanträge

Ausweisdokumente, Nachweise von Verfolgung, Herkunftslanddokumente.

Beglaubigte Übersetzung erforderlich

Wichtige Hinweise

Notarisierung NICHT erforderlich

Entgegen der verbreiteten Annahme verlangt UKVI keine notariell beglaubigten Übersetzungen. Beglaubigte Übersetzung ist ausreichend.

Original + Übersetzung

Reichen Sie sowohl das Originaldokument ALS AUCH die Übersetzung ein. Reichen Sie nicht nur die Übersetzung ein.

Unabhängigkeit des Übersetzers

Der Übersetzer sollte weder mit Ihnen verwandt sein noch ein persönliches Interesse an Ihrem Antrag haben.

Formatierung ist wichtig

Die Übersetzung sollte das Layout des Originaldokuments so genau wie möglich widerspiegeln.

Kein Ablaufdatum

Beglaubigte Übersetzungen laufen nicht ab. Allerdings müssen einige Quelldokumente (wie Kontoauszüge) aktuell sein.

Jede Sprache akzeptiert

UKVI akzeptiert Übersetzungen aus jeder Sprache ins Englische. Wir übersetzen mehr als 200 Sprachen.

Offizielle UKVI-Anforderungen

Laut den Richtlinien von UK Visas and Immigration müssen Übersetzungen Folgendes enthalten:

  • Bestätigung des Übersetzers, dass es sich um eine genaue Übersetzung des Originaldokuments handelt
  • Datum der Übersetzung
  • Vollständiger Name und Unterschrift des Übersetzers
  • Kontaktdaten des Übersetzers

Die Richtlinien stellen ausdrücklich fest, dass Übersetzungen nicht notariell beglaubigt oder von einem Anwalt zertifiziert werden müssen.

Häufig übersetzte Dokumente

Die am häufigsten für UKVI-Anträge übersetzten Dokumente umfassen:

  • Ausweisdokumente: Geburtsurkunden, Reisepässe, Personalausweise
  • Beziehungsnachweise: Heiratsurkunden, Scheidungsurteile
  • Finanzdokumente: Kontoauszüge, Steuererklärungen, Gehaltsabrechnungen
  • Beschäftigungsdokumente: Arbeitszeugnisse, Verträge, Empfehlungsschreiben
  • Bildungsdokumente: Abschlüsse, Diplome, Zeugnisse
  • Rechtsdokumente: Gerichtsbeschlüsse, polizeiliche Führungszeugnisse

So vermeiden Sie eine Ablehnung

Um sicherzustellen, dass Ihre Übersetzung akzeptiert wird:

  1. Nutzen Sie einen professionellen Service – Nicht einen Freund, ein Familienmitglied oder ein kostenloses Online-Tool
  2. Prüfen Sie, ob die Beglaubigung enthalten ist – Die unterschriebene Genauigkeitserklärung ist unverzichtbar
  3. Überprüfen Sie, ob Übersetzerangaben vorhanden sind – Name, Qualifikationen und Kontaktdaten
  4. Reichen Sie auch die Originale ein – Fügen Sie immer die Quelldokumente bei
  5. Stellen Sie Vollständigkeit sicher – Jeder Teil des Dokuments muss übersetzt werden, einschließlich Stempel und Siegel

Häufig Gestellte Fragen

Häufige Fragen zu diesem Thema

UKVI rät dringend von Eigenübersetzungen ab. Obwohl nicht ausdrücklich verboten, können Übersetzungen durch den Antragsteller oder dessen Familienangehörige mit Misstrauen betrachtet und abgelehnt werden. Die Beauftragung eines unabhängigen professionellen Übersetzers wird immer empfohlen.

Nein. UKVI erklärt ausdrücklich, dass eine Notarisierung nicht erforderlich ist. Eine ordnungsgemäß beglaubigte Übersetzung von einem professionellen Übersetzer ist für alle UK-Visum- und Einwanderungsanträge ausreichend.

Beglaubigte Übersetzungen selbst laufen nicht ab. Allerdings müssen die zugrunde liegenden Dokumente möglicherweise aktuell sein (z. B. Kontoauszüge in der Regel innerhalb von 28 Tagen, Arbeitszeugnisse innerhalb von 3 Monaten). Das Übersetzungsdatum sollte nahe an Ihrem Antragsdatum liegen.

Nur die nicht-englischen Abschnitte müssen übersetzt werden. Der Übersetzer sollte vermerken, welche Abschnitte übersetzt wurden, und bestätigen, dass der restliche Text bereits auf Englisch war.

Ja, UKVI verlangt Originaldokumente zusammen mit den Übersetzungen. Bei wertvollen Dokumenten wie Geburtsurkunden werden diese nach der Bearbeitung zurückgegeben. Wir können bei Bedarf auch beglaubigte Kopien anfertigen.

UKVI akzeptiert Übersetzungen aus jeder Sprache ins Englische. Es gibt keine Einschränkung bei den Ausgangssprachen. Wir bieten beglaubigte Übersetzungen aus über 200 Sprachen an.

Haben Sie weitere Fragen? Kontaktieren Sie unser Team

UKVI-konforme Übersetzungen benötigt?

Wir bieten beglaubigte Übersetzungen, die von UKVI und dem Home Office akzeptiert werden. Schnelle Bearbeitung, wettbewerbsfähige Preise und garantierte Akzeptanz.

No obligation
Instant pricing
Expert advice
Lingo Pro

Lingo Pro

Online

Hallo! Ich bin Lingo Pro. Fragen Sie mich alles über Übersetzungen, Preise oder Lieferzeiten - ich spreche viele Sprachen!