- Startseite
- /
- Übersetzungsratgeber
- /
- Übersetzungsratgeber
Der Vollständige UK Übersetzungsratgeber
Alles, was Sie über professionelle Übersetzungsdienstleistungen in Großbritannien wissen müssen. Von Zertifizierungsanforderungen bis zu Preisen, CAT-Tools und Qualitätsstandards.
Schnelle Antwort
Professionelle Übersetzung in Großbritannien kostet £0,07-£0,18 pro Wort. Beglaubigte Übersetzungen für offizielle Zwecke kosten £35 pro Dokument und werden von UKVI, Gerichten und Universitäten akzeptiert. Alle Übersetzungen sollten von qualifizierten Muttersprachlern angefertigt werden.
Arten von Übersetzungsdienstleistungen
Wählen Sie den richtigen Service für Ihre Bedürfnisse
Beglaubigte Übersetzung
Offizielle Dokumente
Übersetzung mit einer unterzeichneten Genauigkeitserklärung des Übersetzers. Erforderlich für Dokumente, die bei UK-Behörden, Gerichten, Universitäten und Einwanderungsbehörden eingereicht werden.
Starting from
£35/Dokument
- Unterzeichnete Zertifizierungserklärung
- Übersetzer-Referenzen enthalten
- Von UKVI und Home Office akzeptiert
- Gültig für UK-Gerichte
- Enthält Firmenbriefkopf
- Digitale und postalische Lieferung
Ideal für:
Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Diplome, Führerscheine, Reisepässe und alle Dokumente für offizielle Einreichung.
Geschäftsübersetzung
Kommerzielle Dokumente
Professionelle Übersetzung für geschäftliche und kommerzielle Zwecke. Preis pro Wort mit Qualitätssicherung und Konsistenz durch CAT-Tools.
Starting from
Ab £0,07/Wort
- Preis pro Wort (transparent)
- Fachexperten
- Translation Memory für Konsistenz
- Qualitätssicherung inklusive
- Terminologiemanagement
- Mengenrabatte verfügbar
Ideal für:
Verträge, Berichte, Marketingmaterialien, Websites, technische Handbücher und laufende Geschäftskommunikation.
Wann Welche Option Verwenden
Einwanderungsanträge
Alle Dokumente für UKVI-, Home Office- oder britische Staatsbürgerschaftsanträge müssen professionell übersetzt werden, wenn sie nicht auf Englisch oder Walisisch sind.
Universitätsbewerbungen
Akademische Zeugnisse, Diplome und Qualifikationszertifikate für UK-Universitätszulassungen über UCAS.
Gerichtsverfahren
Gerichtsdokumente, Verträge, Zeugenaussagen und Beweismittel zur Verwendung in UK-Gerichtsverfahren.
Geschäftsexpansion
Verträge, Marketingmaterialien und Geschäftskommunikation für internationale Märkte.
Website-Lokalisierung
Anpassung Ihrer Website-Inhalte für verschiedene Sprachen und Märkte mit kultureller Sensibilität.
Medizinische Dokumente
Patientenakten, klinische Studien, pharmazeutische Inhalte, die medizinisches Fachwissen erfordern.
Wichtige Punkte
ISO 17100 Standard
Der internationale Qualitätsstandard für Übersetzungsdienstleistungen, der qualifizierte Übersetzer und obligatorische Überprüfung erfordert.
Muttersprachliche Übersetzer
Professionelle Übersetzer arbeiten immer in ihre Muttersprache, um natürliche, idiomatische Ausdrucksweise zu gewährleisten.
Zweistufige Überprüfung
Qualitätsübersetzungen beinhalten Übersetzung durch einen Linguisten und Überprüfung durch einen zweiten unabhängigen Linguisten.
CAT-Tools
Computer-Assisted Translation Tools gewährleisten Konsistenz und reduzieren Kosten bei repetitiven Inhalten.
Typische Lieferzeit
Standardlieferung beträgt 2-3 Werktage. Same-Day-Service für dringende Projekte verfügbar.
Transparente Preise
Preise pro Wort oder Festpreise für Zertifikate. Keine versteckten Gebühren für Zertifizierung oder Lieferung.
Was ist Professionelle Übersetzung?
Professionelle Übersetzung ist der Prozess der Umwandlung von geschriebenem Text von einer Sprache in eine andere durch qualifizierte Linguisten, die Muttersprachler der Zielsprache sind, Fachkenntnisse besitzen und Branchenqualitätsstandards wie ISO 17100 befolgen.
Im Gegensatz zu maschineller Übersetzung oder Amateurarbeit gewährleistet professionelle Übersetzung Genauigkeit, kulturelle Angemessenheit und erhält die ursprüngliche Bedeutung und den Ton. Hauptmerkmale sind:
- Muttersprachliche Kompetenz: Übersetzer arbeiten nur in ihre Muttersprache
- Fachexpertise: Spezialisierung auf juristische, medizinische, technische oder finanzielle Übersetzung
- Qualitätssicherung: Zweistufiger Überprüfungsprozess mit unabhängigem Korrekturlesen
- Branchenstandards: Einhaltung von ISO 17100 und ISO 9001
Wie Funktioniert der Übersetzungsprozess?
Professionelle Übersetzungsagenturen folgen einem strukturierten Arbeitsablauf:
- Quellenanalyse: Projektmanager analysieren Ihr Dokument, um Fachgebiet, Terminologie und erforderliche Spezialisierung zu identifizieren
- Übersetzung: Ein qualifizierter muttersprachlicher Übersetzer übersetzt Ihren Inhalt mit CAT-Tools
- Überprüfung: Ein zweiter unabhängiger Linguist überprüft die Übersetzung auf Genauigkeit und Konsistenz
- Qualitätssicherung: Automatisierte und manuelle QA-Prüfungen verifizieren Formatierung und Terminologie
- Formatierung: Desktop-Publishing zur Anpassung an das ursprüngliche Dokumentlayout
- Lieferung: Endlieferung mit Zertifizierung falls erforderlich
Was ist Beglaubigte Übersetzung?
Beglaubigte Übersetzung ist eine offizielle Übersetzung, begleitet von einer unterzeichneten Erklärung eines qualifizierten Übersetzers, die die Genauigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung bestätigt. In Großbritannien sind beglaubigte Übersetzungen für Dokumente erforderlich, die bei Regierungsbehörden, Gerichten, Universitäten und anderen offiziellen Institutionen eingereicht werden.
Die Zertifizierungserklärung enthält:
- Vollständige Übersetzung aller Texte (einschließlich Stempel, Siegel, Anmerkungen)
- Zertifizierungserklärung mit Unterschrift und Datum des Übersetzers
- Name des Übersetzers und berufliche Qualifikationen
- Firmenname, Adresse und Kontaktdaten
- Erklärung zur Bestätigung von Genauigkeit und Vollständigkeit
Übersetzungspreise in Großbritannien
UK-Übersetzungspreise liegen typischerweise zwischen £0,07 und £0,18 pro Wort, abhängig von Sprachkombination, Themenkomplexität und Übersetzer-Verfügbarkeit.
Sprach-Stufen:
- Stufe 1 (£0,07-0,10/Wort): Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Polnisch
- Stufe 2 (£0,09-0,12/Wort): Russisch, Türkisch, Arabisch, Griechisch
- Stufe 3 (£0,12-0,15/Wort): Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Thai, Vietnamesisch
- Stufe 4 (£0,14-0,18/Wort): Seltene Sprachen wie Paschtu, Dari, Tigrinya
Beglaubigte Übersetzungen für einseitige Dokumente haben eine Festgebühr von £35 pro Dokument.
Häufig Gestellte Fragen
Common questions about this topic
Die Standardlieferzeit beträgt 2-3 Werktage für die meisten Dokumente. Ein typisches Zertifikat dauert 24-48 Stunden. Dringender Same-Day-Service ist für zeitkritische Projekte mit Aufpreis verfügbar.
Wir übersetzen über 200 Sprachen, von gängigen europäischen Sprachen wie Französisch, Deutsch und Spanisch bis zu seltenen Sprachen wie Tigrinya, Paschtu und Dari.
Ja. Alle unsere beglaubigten Übersetzungen erfüllen die UKVI- und Home Office-Anforderungen. Wir haben eine 100%ige Akzeptanzrate für Einwanderungsanträge.
Beglaubigte Übersetzung enthält eine unterzeichnete Genauigkeitserklärung. Notarielle Übersetzung fügt das Siegel eines Notars hinzu. UKVI verlangt nur beglaubigte Übersetzung - Notarisierung ist für UK-Einwanderung nicht erforderlich.
Selbstübersetzung wird für offizielle Zwecke nicht empfohlen. UKVI rät davon ab und kann Übersetzungen von Antragstellern oder ihren Familienmitgliedern ablehnen.
Die Wortzahl wird aus dem Quelldokument (Originalsprache) berechnet. Unser System extrahiert die genaue Anzahl aus digitalen Dateien. Bei gescannten Dokumenten extrahiert OCR-Technologie zuerst den Text.
Haben Sie weitere Fragen? Kontaktieren Sie unser Team
Verwandte Ressourcen
Bereit zu Beginnen?
Laden Sie Ihre Dokumente hoch für ein sofortiges Angebot oder sprechen Sie mit unserem Team für fachkundige Beratung zu Ihrem Übersetzungsprojekt.
Lingo Pro
Online