- Início
- /
- Guia de Tradução
- /
- Guia de Tradução
O Guia Completo de Tradução UK
Tudo o que você precisa saber sobre serviços de tradução profissional no Reino Unido. Dos requisitos de certificação aos preços, ferramentas CAT e padrões de qualidade.
Resposta Rápida
A tradução profissional no Reino Unido custa £0,07-£0,18 por palavra. Traduções certificadas para uso oficial custam £35 por documento e são aceitas pelo UKVI, tribunais e universidades. Todas as traduções devem ser feitas por linguistas nativos qualificados.
Tipos de Serviços de Tradução
Escolha o serviço certo para suas necessidades
Tradução Certificada
Documentos Oficiais
Tradução com declaração assinada de precisão do tradutor. Exigida para documentos submetidos às autoridades do Reino Unido, tribunais, universidades e imigração.
Starting from
£35/documento
- Declaração de certificação assinada
- Credenciais do tradutor incluídas
- Aceita pelo UKVI e Home Office
- Válida para tribunais do Reino Unido
- Inclui papel timbrado da empresa
- Entrega digital e postal
Ideal para:
Certidões de nascimento, casamento, diplomas, carteiras de motorista, passaportes e qualquer documento para submissão oficial.
Tradução Empresarial
Documentos Comerciais
Tradução profissional para fins comerciais e empresariais. Preço por palavra com garantia de qualidade e consistência através de ferramentas CAT.
Starting from
A partir de £0,07/palavra
- Preço por palavra (transparente)
- Especialistas no assunto
- Memória de tradução para consistência
- Controle de qualidade incluído
- Gestão de terminologia
- Descontos por volume disponíveis
Ideal para:
Contratos, relatórios, materiais de marketing, sites, manuais técnicos e comunicações empresariais contínuas.
Quando Usar Cada Opção
Solicitações de Imigração
Todos os documentos para solicitações do UKVI, Home Office ou cidadania britânica devem ser traduzidos profissionalmente se não estiverem em inglês ou galês.
Candidaturas Universitárias
Históricos acadêmicos, diplomas e certificados de qualificação para admissões universitárias no Reino Unido via UCAS.
Procedimentos Jurídicos
Documentos judiciais, contratos, depoimentos de testemunhas e provas para uso em procedimentos jurídicos do Reino Unido.
Expansão Empresarial
Contratos, materiais de marketing e comunicações empresariais para mercados internacionais.
Localização de Sites
Adaptação do conteúdo do seu site para diferentes idiomas e mercados com sensibilidade cultural.
Documentos Médicos
Prontuários de pacientes, ensaios clínicos, conteúdo farmacêutico que requer conhecimento médico especializado.
Pontos-Chave
Padrão ISO 17100
O padrão internacional de qualidade para serviços de tradução, exigindo tradutores qualificados e revisão obrigatória.
Tradutores Nativos
Tradutores profissionais sempre trabalham para seu idioma nativo para garantir expressão natural e idiomática.
Revisão em Duas Etapas
Traduções de qualidade envolvem tradução por um linguista e revisão por um segundo linguista independente.
Ferramentas CAT
Ferramentas de Tradução Assistida por Computador garantem consistência e reduzem custos para conteúdo repetitivo.
Prazo de Entrega
A entrega padrão é de 2-3 dias úteis. Serviço no mesmo dia disponível para projetos urgentes.
Preços Transparentes
Tarifas por palavra ou preços fixos para certificados. Sem taxas ocultas para certificação ou entrega.
O Que é Tradução Profissional?
A tradução profissional é o processo de converter texto escrito de um idioma para outro por linguistas qualificados que são falantes nativos do idioma de destino, possuem expertise no assunto e seguem padrões de qualidade da indústria como ISO 17100.
Diferente da tradução automática ou trabalho amador, a tradução profissional garante precisão, adequação cultural e mantém o significado e tom originais. Características principais incluem:
- Fluência Nativa: Tradutores trabalham apenas para seu idioma nativo
- Expertise no Assunto: Especialização em tradução jurídica, médica, técnica ou financeira
- Garantia de Qualidade: Processo de revisão em duas etapas com revisão independente
- Padrões da Indústria: Conformidade com ISO 17100 e ISO 9001
Como Funciona o Processo de Tradução?
Agências de tradução profissional seguem um fluxo de trabalho estruturado:
- Análise do Documento: Gerentes de projeto analisam seu documento para identificar assunto, terminologia e especialização necessária
- Tradução: Um tradutor nativo qualificado traduz seu conteúdo usando ferramentas CAT
- Revisão: Um segundo linguista independente revisa a tradução para precisão e consistência
- Controle de Qualidade: Verificações de QA automatizadas e manuais verificam formatação e terminologia
- Formatação: Editoração eletrônica para corresponder ao layout do documento original
- Entrega: Entrega final com certificação se necessário
O Que é Tradução Certificada?
A tradução certificada é uma tradução oficial acompanhada de uma declaração assinada por um tradutor qualificado confirmando a precisão e completude da tradução. No Reino Unido, traduções certificadas são exigidas para documentos submetidos a órgãos governamentais, tribunais, universidades e outras instituições oficiais.
A declaração de certificação inclui:
- Tradução completa de todo o texto (incluindo carimbos, selos, anotações)
- Declaração de certificação com assinatura e data do tradutor
- Nome do tradutor e qualificações profissionais
- Nome da empresa, endereço e dados de contato
- Declaração confirmando precisão e completude
Preços de Tradução no Reino Unido
Os preços de tradução no Reino Unido geralmente variam de £0,07 a £0,18 por palavra, dependendo da combinação de idiomas, complexidade do assunto e disponibilidade do tradutor.
Níveis de Idiomas:
- Nível 1 (£0,07-0,10/palavra): Francês, alemão, espanhol, italiano, português, polonês
- Nível 2 (£0,09-0,12/palavra): Russo, turco, árabe, grego
- Nível 3 (£0,12-0,15/palavra): Chinês, japonês, coreano, tailandês, vietnamita
- Nível 4 (£0,14-0,18/palavra): Idiomas raros como pashto, dari, tigrínia
Traduções certificadas para documentos de uma página têm uma taxa fixa de £35 por documento.
Perguntas Frequentes
Common questions about this topic
O prazo padrão é de 2-3 dias úteis para a maioria dos documentos. Um certificado típico leva 24-48 horas. Serviço urgente no mesmo dia disponível para projetos urgentes com taxa adicional.
Traduzimos mais de 200 idiomas, desde idiomas europeus comuns como francês, alemão e espanhol até idiomas raros como tigrínia, pashto e dari.
Sim. Todas as nossas traduções certificadas atendem aos requisitos do UKVI e Home Office. Temos uma taxa de aceitação de 100% para solicitações de imigração.
A tradução certificada inclui uma declaração assinada de precisão. A tradução notarizada adiciona o selo de um notário. O UKVI exige apenas tradução certificada - a notarização não é necessária para imigração no Reino Unido.
A auto-tradução não é recomendada para fins oficiais. O UKVI desaconselha e pode rejeitar traduções feitas por solicitantes ou seus familiares.
A contagem de palavras é calculada a partir do documento fonte (idioma original). Nosso sistema extrai a contagem exata de arquivos digitais. Para documentos digitalizados, a tecnologia OCR extrai o texto primeiro.
Tem mais perguntas? Entre em contato com nossa equipe
Recursos Relacionados
Pronto para Começar?
Faça upload dos seus documentos para um orçamento instantâneo ou fale com nossa equipe para orientação especializada sobre seu projeto de tradução.
Lingo Pro
Online