Guia de Imigração

Requisitos de Tradução UKVI

Entender os requisitos de tradução UKVI é essencial para um pedido de visto bem-sucedido.

Resposta Rápida

O UKVI exige traduções certificadas de todos os documentos não ingleses. Nossas traduções atendem a todos os requisitos do Home Office com taxa de aceitação de 100%.

Last updated: 7 January 2026

TL;DR

O UKVI exige tradução certificada com credenciais do tradutor, declaração de precisão, dados de contato e data. Notarização NÃO é exigida. Envie documentos originais junto com as traduções. Traduções feitas por conta própria ou por amigos correm risco de rejeição.

Key Facts

Notarização NÃO é exigida pelo UKVI
O tradutor deve ser independente (não familiar)
Incluir nome e credenciais do tradutor
Declaração de precisão assinada é obrigatória
Enviar documentos originais + traduções
Traduções certificadas não expiram
Traduzimos 200+ idiomas para o UKVI

O Que o UKVI Aceita vs Rejeita

Garanta que sua tradução atenda aos padrões do Home Office

Aceita

Tradução em Conformidade com o UKVI

Uma tradução profissional que atende a todos os requisitos do Home Office. É isso que fornecemos com cada tradução certificada.

Starting from

£35/documento

  • Nome e credenciais do tradutor
  • Declaração de precisão assinada
  • Dados de contato do tradutor
  • Data da tradução
  • Formatação profissional
  • Layout do documento original preservado

Ideal para:

Todas as solicitações UKVI, incluindo vistos de visitante, vistos de trabalho, vistos de cônjuge, residência permanente (ILR), cidadania e pedidos de asilo.

Pode Ser Rejeitada

Erros Comuns

Traduções sem certificação adequada ou padrões profissionais correm risco de rejeição, causando atrasos e custos adicionais.

Starting from

Varia

  • Sem credenciais do tradutor
  • Sem declaração de precisão
  • Sem dados de contato
  • Tradução amadora ou caseira
  • Tradução feita por amigo ou familiar
  • Apenas tradução automática

Ideal para:

Estas traduções NÃO são adequadas para solicitações UKVI e provavelmente serão rejeitadas.

Quando Usar Cada Opção

Vistos de Visitante

Extratos bancários, cartas de emprego, documentos de propriedade e documentos de patrocinador em idiomas estrangeiros.

Tradução Certificada Obrigatória

Vistos de Trabalho (Skilled Worker)

Qualificações, histórico profissional, certificados profissionais e cartas de referência.

Tradução Certificada Obrigatória

Vistos de Cônjuge/Parceiro

Certidões de casamento, divórcio, nascimento, comprovantes de relacionamento e documentos financeiros.

Tradução Certificada Obrigatória

Residência Permanente (ILR)

Todos os documentos comprobatórios não em inglês ou galês para solicitações de autorização indefinida de permanência.

Tradução Certificada Obrigatória

Cidadania Britânica

Certidões de nascimento, documentos de naturalização e qualquer comprovante em idioma estrangeiro.

Tradução Certificada Obrigatória

Pedidos de Asilo

Documentos de identidade, comprovantes de perseguição, documentos do país de origem.

Tradução Certificada Obrigatória

Pontos Importantes

Notarização NÃO é Necessária

Apesar da crença comum, o UKVI não exige traduções notarizadas. A tradução certificada é suficiente.

Original + Tradução

Envie tanto o documento original QUANTO a tradução. Não envie apenas a tradução.

Independência do Tradutor

O tradutor não deve ser parente seu nem ter qualquer interesse pessoal na sua solicitação.

Formatação Importa

A tradução deve espelhar o layout do documento original o mais fielmente possível.

Sem Data de Validade

Traduções certificadas não expiram. Porém, alguns documentos originais (como extratos bancários) podem precisar ser recentes.

Qualquer Idioma é Aceito

O UKVI aceita traduções de qualquer idioma para o inglês. Traduzimos mais de 200 idiomas.

Requisitos Oficiais do UKVI

De acordo com as orientações do UK Visas and Immigration, as traduções devem incluir:

  • Confirmação do tradutor de que é uma tradução precisa do documento original
  • A data da tradução
  • Nome completo e assinatura do tradutor
  • Dados de contato do tradutor

As orientações declaram explicitamente que as traduções não precisam ser notarizadas ou certificadas por um advogado.

Documentos Mais Comuns que Precisam de Tradução

Os documentos mais frequentemente traduzidos para solicitações UKVI incluem:

  • Documentos de identidade: Certidões de nascimento, passaportes, carteiras de identidade nacional
  • Comprovantes de relacionamento: Certidões de casamento, divórcio
  • Documentos financeiros: Extratos bancários, declarações de imposto, holerites
  • Documentos de emprego: Cartas de emprego, contratos, cartas de referência
  • Documentos educacionais: Diplomas, certificados, históricos escolares
  • Documentos legais: Ordens judiciais, certidões de antecedentes criminais

Como Evitar a Rejeição

Para garantir que sua tradução seja aceita:

  1. Use um serviço profissional - Não um amigo, familiar ou ferramenta online gratuita
  2. Verifique se a certificação está incluída - A declaração de precisão assinada é essencial
  3. Confirme que os dados do tradutor estejam presentes - Nome, credenciais e informações de contato
  4. Envie os originais também - Sempre inclua os documentos de origem
  5. Garanta a completude - Cada parte do documento deve ser traduzida, incluindo carimbos e selos

Perguntas Frequentes

Perguntas comuns sobre este tópico

O UKVI desaconselha fortemente a autotradução. Embora não seja explicitamente proibido, traduções feitas pelo solicitante ou seus familiares podem ser vistas com desconfiança e podem ser rejeitadas. Usar um tradutor profissional independente é sempre recomendado.

Não. O UKVI declara explicitamente que a notarização não é necessária. Uma tradução devidamente certificada por um tradutor profissional é suficiente para todas as solicitações de visto e imigração no Reino Unido.

As traduções certificadas em si não expiram. No entanto, os documentos originais podem precisar ser recentes (ex.: extratos bancários geralmente dentro de 28 dias, cartas de emprego dentro de 3 meses). A data da tradução deve ser próxima à data da sua solicitação.

Apenas as partes não em inglês precisam de tradução. O tradutor deve indicar quais seções foram traduzidas e confirmar que o texto restante já estava em inglês.

Sim, o UKVI exige os documentos originais junto com as traduções. Para documentos valiosos como certidões de nascimento, eles serão devolvidos após o processamento. Também podemos certificar cópias, se necessário.

O UKVI aceita traduções de qualquer idioma para o inglês. Não há restrição de idiomas de origem. Fornecemos traduções certificadas de mais de 200 idiomas.

Tem mais perguntas? Entre em contato com nossa equipe

Precisa de Traduções em Conformidade com o UKVI?

Fornecemos traduções certificadas aceitas pelo UKVI e Home Office. Entrega rápida, preços competitivos e aceitação garantida.

No obligation
Instant pricing
Expert advice
Lingo Pro

Lingo Pro

Online

Olá! Sou o Lingo Pro. Pergunte-me qualquer coisa sobre traduções, preços ou prazos de entrega - falo muitos idiomas!