Guía de Inmigración

Requisitos de Traducción UKVI

Entender los requisitos de traducción de UK Visas and Immigration (UKVI) es esencial para una solicitud de visa exitosa.

Respuesta Rápida

UKVI requiere traducciones certificadas de todos los documentos no ingleses. Nuestras traducciones cumplen todos los requisitos del Home Office con 100% de aceptación.

Last updated: 7 January 2026

TL;DR

UKVI requiere traducción certificada con credenciales del traductor, declaración de precisión, datos de contacto y fecha. La notarización NO es necesaria. Presente los documentos originales junto con las traducciones. Las traducciones caseras o de amigos corren riesgo de rechazo.

Key Facts

La notarización NO es requerida por UKVI
El traductor debe ser independiente (no familiar)
Incluir nombre y credenciales del traductor
Se requiere declaración de precisión firmada
Presentar documentos originales + traducciones
Las traducciones certificadas no caducan
Traducimos más de 200 idiomas para UKVI

Lo que UKVI acepta vs rechaza

Asegúrese de que su traducción cumple los estándares del Home Office

Aceptada

Traducción conforme con UKVI

Una traducción profesional que cumple todos los requisitos del Home Office. Esto es lo que proporcionamos con cada traducción certificada.

Starting from

£35/documento

  • Nombre y credenciales del traductor
  • Declaración de precisión firmada
  • Datos de contacto del traductor
  • Fecha de la traducción
  • Formato profesional
  • Diseño del documento original preservado

Ideal para:

Todas las solicitudes UKVI incluyendo visas de visitante, visas de trabajo, visas de cónyuge, residencia permanente (ILR), ciudadanía y solicitudes de asilo.

Puede ser rechazada

Errores comunes

Las traducciones que carecen de certificación adecuada o estándares profesionales corren riesgo de rechazo, causando retrasos y costos adicionales.

Starting from

Variable

  • Sin credenciales del traductor
  • Falta declaración de precisión
  • Sin datos de contacto
  • Traducción amateur o casera
  • Traducción de amigo o familiar
  • Solo traducción automática

Ideal para:

Estas traducciones NO son aptas para solicitudes UKVI y probablemente serán rechazadas.

Cuándo Usar Cada Opción

Visas de visitante

Extractos bancarios, cartas de empleo, documentos de propiedad y documentos de patrocinio en idiomas extranjeros.

Traducción certificada requerida

Visas de trabajo (Skilled Worker)

Cualificaciones, historial laboral, certificados profesionales y cartas de referencia.

Traducción certificada requerida

Visas de cónyuge/pareja

Certificados de matrimonio, sentencias de divorcio, certificados de nacimiento, pruebas de relación y documentos financieros.

Traducción certificada requerida

Residencia permanente (ILR)

Todos los documentos de apoyo que no estén en inglés o galés para solicitudes de permiso indefinido de permanencia.

Traducción certificada requerida

Ciudadanía británica

Certificados de nacimiento, documentos de naturalización y cualquier evidencia en idioma extranjero.

Traducción certificada requerida

Solicitudes de asilo

Documentos de identidad, evidencia de persecución, documentos del país de origen.

Traducción certificada requerida

Aspectos clave

La notarización NO es necesaria

A pesar de la creencia popular, UKVI no requiere traducciones notariadas. La traducción certificada es suficiente.

Original + traducción

Presente tanto el documento original COMO la traducción. No presente la traducción sola.

Independencia del traductor

El traductor no debe ser familiar suyo ni tener interés personal en su solicitud.

El formato importa

La traducción debe reflejar el diseño del documento original lo más fielmente posible.

Sin fecha de caducidad

Las traducciones certificadas no caducan. Sin embargo, algunos documentos fuente (como extractos bancarios) deben ser recientes.

Se acepta cualquier idioma

UKVI acepta traducciones de cualquier idioma al inglés. Traducimos más de 200 idiomas.

Requisitos oficiales de UKVI

Según la guía de UK Visas and Immigration, las traducciones deben incluir:

  • Confirmación del traductor de que es una traducción precisa del documento original
  • La fecha de la traducción
  • El nombre completo y la firma del traductor
  • Los datos de contacto del traductor

La guía establece explícitamente que las traducciones no necesitan ser notariadas ni certificadas por un abogado.

Documentos comunes que requieren traducción

Los documentos más frecuentemente traducidos para solicitudes UKVI incluyen:

  • Documentos de identidad: Certificados de nacimiento, pasaportes, documentos nacionales de identidad
  • Pruebas de relación: Certificados de matrimonio, sentencias de divorcio
  • Documentos financieros: Extractos bancarios, declaraciones fiscales, nóminas
  • Documentos laborales: Cartas de empleo, contratos, cartas de referencia
  • Documentos educativos: Títulos, diplomas, expedientes académicos
  • Documentos legales: Órdenes judiciales, certificados de antecedentes penales

Cómo evitar el rechazo

Para asegurar que su traducción sea aceptada:

  1. Utilice un servicio profesional - No un amigo, familiar o herramienta gratuita en línea
  2. Verifique que incluye certificación - La declaración de precisión firmada es esencial
  3. Confirme que los datos del traductor están presentes - Nombre, credenciales e información de contacto
  4. Presente también los originales - Incluya siempre los documentos fuente
  5. Asegure la integridad - Cada parte del documento debe traducirse, incluyendo sellos y cuños

Preguntas Frecuentes

Preguntas frecuentes sobre este tema

UKVI desaconseja firmemente la autotraducción. Aunque no está explícitamente prohibida, las traducciones realizadas por el solicitante o sus familiares pueden ser vistas con sospecha y podrían ser rechazadas. Siempre se recomienda utilizar un traductor profesional independiente.

No. UKVI establece explícitamente que la notarización no es necesaria. Una traducción certificada correctamente por un traductor profesional es suficiente para todas las solicitudes de visa e inmigración del Reino Unido.

Las traducciones certificadas en sí no caducan. Sin embargo, los documentos subyacentes pueden necesitar ser recientes (p. ej., los extractos bancarios normalmente dentro de 28 días, las cartas de empleo dentro de 3 meses). La fecha de traducción debe estar cerca de la fecha de su solicitud.

Solo las partes que no estén en inglés necesitan traducción. El traductor debe indicar qué secciones fueron traducidas y confirmar que el texto restante ya estaba en inglés.

Sí, UKVI requiere los documentos originales junto con las traducciones. Los documentos valiosos como certificados de nacimiento serán devueltos tras el procesamiento. También podemos certificar copias si es necesario.

UKVI acepta traducciones de cualquier idioma al inglés. No hay restricción en los idiomas de origen. Proporcionamos traducciones certificadas de más de 200 idiomas.

¿Tiene más preguntas? Contacte con nuestro equipo

¿Necesita traducciones conformes con UKVI?

Proporcionamos traducciones certificadas aceptadas por UKVI y el Home Office. Entrega rápida, precios competitivos y aceptación garantizada.

No obligation
Instant pricing
Expert advice
Lingo Pro

Lingo Pro

En línea

¡Hola! Soy Lingo Pro. Pregúnteme lo que quiera sobre traducciones, precios o tiempos de entrega — ¡hablo muchos idiomas!