- Startseite
- /
- Übersetzungsratgeber
- /
- Preisratgeber
Wie Übersetzungspreise Funktionieren
Das Verständnis der Übersetzungspreise hilft Ihnen, effektiv zu budgetieren und das richtige Serviceniveau zu wählen.
Schnelle Antwort
Übersetzung wird typischerweise pro Wort (£0,07-£0,14) oder pro Zertifikat (£35) berechnet. Dringlichkeit und Spezialisierung beeinflussen den Endpreis. Unser Sofortangebot-Tool zeigt genaue Kosten.
TL;DR
Übersetzungen in Großbritannien kosten £0.07-£0.18 pro Wort für Textdokumente oder £35 Festpreis für Zertifikate. Gängige Sprachen (Französisch, Spanisch) sind günstiger als seltene Sprachen (Paschtu, Tigrinya). Dringlichkeit und Fachübersetzungen kosten mehr.
Key Facts
Zwei Preismodelle
Verstehen Sie, wie Ihr Projekt berechnet wird
Preis pro Wort
Textdokumente
Wird für Dokumente mit extrahierbarem Text verwendet: Word-Dateien, PDFs, Websites und mehrseitige Dokumente. Der Preis wird auf Basis der Quellwortanzahl berechnet.
Starting from
Ab £0.10/Wort
- Preis skaliert mit Dokumentlänge
- Fair und transparent
- Wortanzahl vor Angebot überprüft
- Rabatte für repetitive Inhalte
- Mindestbestellwert gilt
- Weltweit von den meisten Sprachdienstleistern verwendet
Ideal für:
Verträge, Berichte, Handbücher, Websites, Marketingmaterialien und textlastige Dokumente.
Festpreis
Zertifikate & Kurzdokumente
Wird für einseitige Zertifikate und Standarddokumente verwendet, bei denen eine Pro-Wort-Berechnung unpraktisch oder unfair wäre.
Starting from
£35/Dokument
- Ein Preis unabhängig vom Inhalt
- Beglaubigung inklusive
- Schnelle Bearbeitung möglich
- Keine Wortzählung nötig
- Vorhersehbare Kosten
- Ideal für persönliche Dokumente
Ideal für:
Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Diplome, Führerscheine und ähnliche einseitige Dokumente.
Wann Welche Option Verwenden
Geschäftsdokumente (500+ Wörter)
Verträge, Berichte, Handbücher, Richtlinien und andere umfangreiche Textdokumente.
Einzelne Zertifikate
Geburts-, Heirats-, Sterbe-, Scheidungsurkunden, Diplome und ähnliche offizielle Dokumente.
Mehrere Zertifikate
Mehrere Zertifikate oder persönliche Dokumente, die zusammen eingereicht werden.
Website-Übersetzung
Webseiten, Produktbeschreibungen und Online-Inhalte.
Dringende Projekte
Lieferung am selben oder nächsten Tag erforderlich.
Fachspezifische Inhalte
Juristische, medizinische, technische oder Finanzdokumente, die Fachübersetzer erfordern.
Wichtige Hinweise
Quellwortanzahl
Die Preisberechnung basiert auf der Wortanzahl des Quelldokuments, nicht der Übersetzung. Dies ist Branchenstandard.
Sprache beeinflusst den Preis
Gängige Sprachen (Spanisch, Französisch) kosten weniger als seltene Sprachen (Tibetisch, Paschtu) aufgrund der Verfügbarkeit von Übersetzern.
Dringlichkeit kostet mehr
Service am selben Tag kostet bis zum 2-fachen der Standardtarife. Planen Sie voraus für die besten Preise.
Wiederholungsrabatte
Dokumente mit repetitivem Inhalt (Handbücher, Kataloge) erhalten Rabatte bis zu 30 %.
VAT wird erhoben
Alle Preise unterliegen 20 % VAT für britische Kunden. VAT-registrierte Unternehmen können diese zurückfordern.
Keine versteckten Gebühren
Ihr Angebot beinhaltet alles: Übersetzung, Beglaubigung und digitale Lieferung.
Pro-Wort-Tarife verstehen
Pro-Wort-Berechnung ist der weltweite Standard für Übersetzungsdienstleistungen. Sie stellt sicher, dass Sie nur für das bezahlen, was Sie brauchen, und ermöglicht einen genauen Vergleich zwischen Anbietern.
Unsere Tarife sind nach Sprachkomplexität gestaffelt:
- Kategorie 1 (£0.07-0.10/Wort): Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch, Polnisch
- Kategorie 2 (£0.09-0.12/Wort): Russisch, Türkisch, Arabisch, Griechisch, skandinavische Sprachen
- Kategorie 3 (£0.12-0.15/Wort): Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Thai, Vietnamesisch, Hindi
- Kategorie 4 (£0.14-0.18/Wort): Seltene Sprachen wie Paschtu, Dari, Tigrinya, Amharisch
Was Ihren Endpreis beeinflusst
Mehrere Faktoren beeinflussen die Endkosten:
- Servicetyp: KI-gestützt (Standard) vs. rein menschlich (Premium)
- Fachgebiet: Allgemeine Inhalte vs. Fachinhalte (juristisch, medizinisch, technisch)
- Dringlichkeit: Standardlieferung vs. Express oder am selben Tag
- Sprachpaar: Gängige vs. seltene Sprachkombinationen
- Sprachrichtung: Nicht-englische Paare (z. B. Französisch zu Arabisch) kosten 20 % mehr
Ein genaues Angebot erhalten
Für das genaueste Angebot:
- Laden Sie Ihre tatsächlichen Dokumente hoch – Unser System ermittelt die exakte Wortanzahl
- Wählen Sie den richtigen Servicetyp – Standard für die meisten Inhalte, Premium für juristische/medizinische Texte
- Seien Sie realistisch bei Fristen – Eilzuschläge summieren sich schnell
- Nennen Sie Fachanforderungen – Juristische, medizinische oder technische Inhalte erfordern Fachübersetzer
Unser Sofortangebot-System zeigt Ihnen den genauen Preis, bevor Sie sich festlegen – keine Überraschungen.
Update 2026: Wir bieten jetzt Treuerabatte für Stammkunden und Mengenpreise für Agenturen und Unternehmen mit regelmäßigem Übersetzungsbedarf. Kontaktieren Sie uns für individuelle Preisvereinbarungen.
Häufig Gestellte Fragen
Häufige Fragen zu diesem Thema
Pro-Wort-Berechnung gewährleistet Fairness und Transparenz. Ein 100-Wort-Brief kostet weniger als ein 10.000-Wort-Handbuch. Dieser Branchenstandard ermöglicht es Ihnen, Angebote genau zu vergleichen und nur für das zu bezahlen, was Sie brauchen.
Unser Mindestbestellwert beträgt £15-45, abhängig von Servicetyp und Sprachkategorie. Dies deckt die Fixkosten für Projekteinrichtung, Qualitätsprüfungen und Beglaubigung unabhängig von der Dokumentlänge ab.
Nein. Ihr Angebot beinhaltet Übersetzung, Beglaubigung und digitale Lieferung. Physischer Postversand ist optional und wird separat berechnet. VAT (20 %) wird deutlich ausgewiesen. Was Sie sehen, ist was Sie zahlen.
Standardlieferung (2-3 Tage): kein Zuschlag. Schnell (24 Std.): +15 %. Express (12 Std.): +25 %. Am selben Tag (6 Std.): +40 %. Diese spiegeln den Aufpreis für die Priorisierung Ihres Projekts und die Arbeit außerhalb der normalen Geschäftszeiten wider.
Ja. Große Projekte und laufende Aufträge qualifizieren sich für vergünstigte Tarife. Wir gewähren außerdem automatische Wiederholungsrabatte, wenn Dokumente repetitive Inhalte enthalten (häufig bei technischen Handbüchern und Katalogen).
Übersetzer für seltene Sprachen sind schwerer zu finden, erfordern oft spezielle Rekrutierung und verlangen höhere Honorare. Dies spiegelt echte Marktbedingungen wider und keine willkürliche Preisgestaltung.
Haben Sie weitere Fragen? Kontaktieren Sie unser Team
Erfahren Sie jetzt Ihren genauen Preis
Laden Sie Ihre Dokumente für ein sofortiges, genaues Angebot hoch. Sehen Sie genau, was Sie bezahlen, bevor Sie sich festlegen – unverbindlich, keine Überraschungen.
Lingo Pro
Online