- Inicio
- /
- Guía de Traducción
- /
- Guía de Precios
Cómo Funciona el Precio de Traducción
Entender cómo funcionan los precios de traducción le ayuda a presupuestar efectivamente y elegir el nivel de servicio correcto.
Respuesta Rápida
La traducción se cobra típicamente por palabra (£0.07-£0.14) o por certificado (£35). La urgencia y especialización afectan el precio final. Nuestra herramienta de presupuesto instantáneo muestra costos exactos.
TL;DR
La traducción en el Reino Unido cuesta £0.07-£0.18 por palabra para documentos de texto, o £35 de tarifa fija para certificados. Los idiomas comunes (francés, español) son más económicos que los idiomas raros (pastún, tigriña). La urgencia y el contenido especializado cuestan más.
Key Facts
Dos modelos de precios
Entienda cómo se tarificará su proyecto
Precio por Palabra
Documentos de Texto
Se utiliza para documentos con texto extraíble: archivos Word, PDF, sitios web y documentos de varias páginas. El precio se calcula según el recuento de palabras del documento original.
Starting from
Desde £0.10/palabra
- El precio se ajusta a la extensión del documento
- Justo y transparente
- Recuento de palabras verificado antes del presupuesto
- Descuentos por contenido repetitivo
- Se aplica pedido mínimo
- Utilizado por la mayoría de empresas de traducción en todo el mundo
Ideal para:
Contratos, informes, manuales, sitios web, materiales de marketing y cualquier documento con mucho texto.
Tarifa Fija
Certificados y Documentos Cortos
Se utiliza para certificados de una página y documentos estándar donde el precio por palabra sería impracticable o injusto.
Starting from
£35/documento
- Un precio independientemente del contenido
- Incluye certificación
- Entrega rápida posible
- Sin necesidad de contar palabras
- Costo predecible
- Ideal para documentos personales
Ideal para:
Certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, diplomas, permisos de conducir y documentos similares de una página.
Cuándo Usar Cada Opción
Documentos comerciales (500+ palabras)
Contratos, informes, manuales, políticas y otros documentos de texto extenso.
Certificados individuales
Certificados de nacimiento, matrimonio, defunción, divorcio, diplomas y documentos oficiales similares.
Múltiples certificados
Varios certificados o documentos personales enviados juntos.
Traducción de sitios web
Páginas web, descripciones de productos y contenido en línea.
Proyectos urgentes
Requisitos de entrega en el mismo día o al día siguiente.
Contenido especializado
Documentos legales, médicos, técnicos o financieros que requieren traductores expertos.
Aspectos clave
Recuento de palabras del original
El precio se basa en el recuento de palabras del documento original, no de la traducción. Esto es estándar en la industria.
El idioma afecta el precio
Los idiomas comunes (español, francés) cuestan menos que los idiomas raros (tibetano, pastún) debido a la disponibilidad de traductores.
La urgencia cuesta más
El servicio en el mismo día cuesta hasta 2 veces las tarifas estándar. Planifique con antelación para obtener mejores precios.
Descuentos por repetición
Los documentos con contenido repetitivo (manuales, catálogos) califican para descuentos de hasta el 30%.
Se aplica VAT
Todos los precios están sujetos a un 20% de VAT para clientes del Reino Unido. Las empresas registradas para VAT pueden reclamarlo.
Sin cargos ocultos
Su presupuesto incluye todo: traducción, certificación y entrega digital.
Entendiendo las tarifas por palabra
El precio por palabra es el estándar global para servicios de traducción. Garantiza que solo pague por lo que necesita y permite una comparación precisa entre proveedores.
Nuestras tarifas están escalonadas por complejidad del idioma:
- Nivel 1 (£0.07-0.10/palabra): Francés, alemán, español, italiano, portugués, holandés, polaco
- Nivel 2 (£0.09-0.12/palabra): Ruso, turco, árabe, griego, idiomas escandinavos
- Nivel 3 (£0.12-0.15/palabra): Chino, japonés, coreano, tailandés, vietnamita, hindi
- Nivel 4 (£0.14-0.18/palabra): Idiomas raros como pastún, darí, tigriña, amhárico
Qué afecta su precio final
Varios factores influyen en el costo final:
- Tipo de servicio: Asistida por IA (Estándar) vs solo humana (Premium)
- Temática: Contenido general vs especializado (legal, médico, técnico)
- Urgencia: Entrega estándar vs exprés o en el mismo día
- Par de idiomas: Combinaciones de idiomas comunes vs raros
- Dirección del idioma: Pares no ingleses (p. ej., francés a árabe) cuestan un 20% más
Obtener un presupuesto preciso
Para el presupuesto más preciso:
- Suba sus documentos reales - Nuestro sistema extrae el recuento exacto de palabras
- Seleccione el tipo de servicio correcto - Estándar para la mayoría del contenido, Premium para legal/médico
- Sea realista con los plazos - Los recargos por urgencia se acumulan rápidamente
- Mencione requisitos especializados - El contenido legal, médico o técnico necesita traductores expertos
Nuestro sistema de presupuesto instantáneo le muestra el precio exacto antes de comprometerse, sin sorpresas.
Actualización 2026: Ahora ofrecemos descuentos por fidelidad para clientes recurrentes y precios por volumen para agencias y empresas con necesidades regulares de traducción. Contáctenos para acuerdos de precios personalizados.
Preguntas Frecuentes
Preguntas frecuentes sobre este tema
El precio por palabra garantiza equidad y transparencia. Una carta de 100 palabras cuesta menos que un manual de 10.000 palabras. Este enfoque estándar de la industria le permite comparar presupuestos con precisión y pagar solo por lo que necesita.
Nuestro pedido mínimo es de £15-45 dependiendo del tipo de servicio y nivel de idioma. Esto cubre los costos fijos de configuración del proyecto, controles de calidad y certificación independientemente de la extensión del documento.
No. Su presupuesto incluye traducción, certificación y entrega digital. El envío físico es opcional y se tarifica por separado. El VAT (20%) se muestra claramente. Lo que ve es lo que paga.
Entrega estándar (2-3 días): sin recargo. Rápida (24h): +15%. Exprés (12h): +25%. Mismo día (6h): +40%. Estos reflejan la prima por priorizar su proyecto y trabajar fuera del horario normal.
Sí. Los proyectos grandes y el trabajo continuo califican para tarifas con descuento. También aplicamos descuentos automáticos por repetición cuando los documentos contienen contenido repetido (común en manuales técnicos y catálogos).
Los traductores de idiomas raros son más difíciles de encontrar, a menudo requieren captación especializada y cobran tarifas más altas. Esto refleja condiciones reales del mercado en lugar de precios arbitrarios.
¿Tiene más preguntas? Contacte con nuestro equipo
Obtenga su precio exacto ahora
Suba sus documentos para un presupuesto instantáneo y preciso. Vea exactamente lo que pagará antes de comprometerse, sin compromiso ni sorpresas.
Lingo Pro
En línea