- Startseite
- /
- Branchen
- /
- Übersetzungsdienstleistungen für das Gesundheitswesen
Übersetzungsdienstleistungen für das Gesundheitswesen
Spezialisierte Übersetzungen für das Gesundheitswesen für NHS-Trusts, Krankenhäuser, Pharmaunternehmen und Medizinproduktehersteller. Klinische Studiendokumente, Patienteninformationen, Zulassungsanträge, Medizinprodukteunterlagen. MHRA-Konformität, EMA-Einreichungen, FDA-Übersetzungen. ISO 17100-zertifizierte Prozesse.
Sprechen Sie mit unserem Business-Team → Mehr erfahren

Übersetzungsdienste Die Wir Anbieten
Umfassende Übersetzungslösungen für die Übersetzungsdienstleistungen für das gesundheitswesen-Branche
Klinische Studiendokumentation
ICH-GCP-konforme Protokolle, Einwilligungserklärungen, Prüferinformationen, Patientenfragebögen, Prüfbögen, Zulassungsanträge
Pharmazeutische Übersetzungen
Arzneimitteletiketten, Packungsbeilagen (PIL), SmPC-Dokumente, Zulassungsanträge, Pharmakovigilanzberichte, behördliche Korrespondenz
Medizinprodukteunterlagen
Gebrauchsanweisungen (IFU), technische Unterlagen, klinische Bewertungsberichte, Risikoanalysen, Marktüberwachung, MDR/IVDR-Konformität
Patienteninformationsmaterialien
Mehrsprachige Patientenbroschüren, Einwilligungsformulare, Entlassungsanweisungen, Gesundheitsinformationen, Terminerinnerungen, NHS-Kommunikation
Zulassungsanträge
MHRA-, EMA-, FDA-Einreichungen, CTAs (Anträge auf klinische Prüfung), INDs, NDAs, Orphan-Drug-Anträge, behördliche Korrespondenz
Übersetzung medizinischer Unterlagen
Patientenakten, Diagnoseberichte, Entlassungsbriefe, OP-Berichte, Pathologiebefunde, Radiologieberichte
Warum Uns
Medizinisch qualifizierte Übersetzer
Übersetzer mit medizinischen Abschlüssen, Pflegehintergrund, pharmazeutischer Erfahrung. Fachkenntnisse in Kardiologie, Onkologie, Neurologie usw.
Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
MHRA-, EMA-, FDA-Anforderungen. ICH-GCP-Standards. MDR/IVDR-Konformität. Pharmakovigilanz-Berichtsstandards
DSGVO & Vertraulichkeit
Sichere Handhabung von Patientendaten. NDA-Schutz. ISO 27001-Informationssicherheit. Verschlüsselte Dateiübertragung
Klinische Studienfristen
Einhaltung von CTA-Einreichungsfristen, Studienstartdaten, behördlichen Zeitplänen. Eilservice für dringende Einreichungen
Kundentypen Die Wir Bedienen
NHS-Trusts & Krankenhäuser
- Patienteninformationsbroschüren (über 40 Sprachen)
- Mehrsprachige Einwilligungsformulare
- Entlassungsbriefe
- Gesundheitserziehungsmaterialien
- Terminkommunikation
- COVID-19-Gesundheitsbotschaften
Pharmaunternehmen
- Klinische Studiendokumentation (Phase I-IV)
- Zulassungsanträge (MHRA, EMA, FDA)
- Arzneimitteletikettierung und -verpackung
- SmPC- und PIL-Übersetzungen
- Pharmakovigilanzberichte
- Medical-Affairs-Kommunikation
Medizinproduktehersteller
- IFU-Übersetzungen (Gebrauchsanweisungen)
- Technische Dokumentation
- Klinische Bewertungsberichte
- GSPR-Konformitätsdokumentation
- MDR/IVDR-Zulassungsanträge
- Marktüberwachungsberichte
Unternehmens- und Volumenlösungen
Skalierbare Übersetzungslösungen für Organisationen mit laufenden oder hochvolumigen Übersetzungsdienstleistungen für das gesundheitswesen-Übersetzungsanforderungen
Dedizierter Account Manager
Zentraler Ansprechpartner für alle Ihre Übersetzungsanforderungen. Prioritäts-Support und Projektkoordination.
Volumenpreise
Wettbewerbsfähige Preise für Großprojekte. Translation Memory reduziert Kosten bei wiederkehrenden Inhalten.
Rahmenverträge
SLA-gestützte Verträge mit garantierten Bearbeitungszeiten, Festpreisen und Serviceverpflichtungen.
Sicherheit & Compliance
ISO 17100 zertifiziert. DSGVO-konform. NDA-Schutz. Sichere Handhabung sensibler Dokumente.
Oder rufen Sie uns an: 0800 193 8888
Verfügbar in 200+ Sprachen
Wir bieten diesen Service in allen wichtigen Weltsprachen an
Beliebte Übersetzungsdienstleistungen für das Gesundheitswesen Sprachdienste
Spezialisierte Sprachdienste für Übersetzungsdienstleistungen für das gesundheitswesen
Unser Prozess
1. Spezialistenzuordnung
Zuweisung eines Übersetzers mit relevanter medizinischer Spezialisierung (Kardiologie, Onkologie usw.). Überprüfung der Qualifikationen und Erfahrung mit Zulassungsübersetzungen
2. Terminologiemanagement
Erstellung von Projektglossaren für Arzneimittelnamen, medizinische Begriffe, behördliche Sprache. Konsistenz über alle Dokumente hinweg mit CAT-Tools
3. Übersetzung & medizinische Prüfung
Muttersprachlicher medizinischer Übersetzer erstellt die Übersetzung. Zweiter medizinischer Experte prüft klinische Genauigkeit. Terminologievalidierung anhand genehmigter Quellen
4. Überprüfung der gesetzlichen Konformität
Überprüfung der Einhaltung von MHRA/EMA/FDA-Anforderungen. Kontrolle von Formatierung, Kennzeichnungsvorschriften, Pflichtangaben, Warnhinweisen
5. Qualitätssicherung
Sprachliche QS, technische Genauigkeitsprüfung, Formatierungsüberprüfung, Rückübersetzung für kritische Dokumente (Zulassungsanträge)
6. Lieferung & Dokumentation
Lieferung im erforderlichen Format mit Zertifizierung, Übersetzer-CVs (für Zulassungsanträge), unterzeichnete Erklärungen, Prüfpfaddokumentation
Save the Children - Übersetzung humanitärer Programme
Mehrsprachige Übersetzung für Notfallmaterialien und Kinderschutzrichtlinien im Nahen Osten und Ostafrika. 12 Sprachen, 24-Stunden-Notfall-Bearbeitungszeit, kulturelle Anpassung für sensible Materialien.
Vollständige Fallstudie Lesen Alle Fallstudien AnsehenHäufig Gestellte Fragen
Häufige Fragen zu Übersetzungsdienstleistungen für das gesundheitswesen
Ja. Wir übersetzen Patienteninformationsbroschüren, Einwilligungsformulare und Gesundheitserziehungsmaterialien in über 40 Sprachen für NHS-Trusts. Alle Übersetzungen werden von medizinisch qualifizierten Linguisten geprüft.
Ja. Unsere Gesundheitsübersetzer verfügen über medizinische Abschlüsse, Pflegequalifikationen oder pharmazeutischen Hintergrund. Sie verstehen klinische Terminologie und gesetzliche Anforderungen.
Ja. Wir übersetzen Protokolle, Einwilligungserklärungen, Prüferinformationen und Zulassungsanträge. Wir stellen Übersetzer-CVs und Rückübersetzungszertifikate für Auditzwecke bereit.
Wir arbeiten unter strikter DSGVO-Konformität mit verschlüsselter Dateiübertragung, NDA-Schutz und ISO 27001-Informationssicherheit. Patientendaten werden vertraulich behandelt und nach Projektabschluss vernichtet.
Standardlieferung erfolgt in 48-72 Stunden. Für dringende klinische Studieneinreichungen oder behördliche Fristen bieten wir einen 24-Stunden-Eilservice. Lieferung am selben Tag für kritische Dokumente möglich.
Ja – wir bieten ermäßigte Tarife für Pharma- und Gesundheitsorganisationen mit laufendem Übersetzungsbedarf. Großkunden erhalten dedizierte Projektmanager, vorrangige Bearbeitungszeiten und Translation-Memory-Einsparungen. Erfahren Sie mehr über Unternehmenslösungen.
Ja – wir unterstützen Pharmaunternehmen bei gleichzeitiger Übersetzung für mehrere Zulassungsbehörden. Wir gewährleisten Konsistenz über alle Sprachversionen und liefern geeignete Dokumentation für MHRA-, EMA- und FDA-Einreichungen.
Ja – wir haben Rahmenvereinbarungen mit NHS-Trusts und Gesundheitsorganisationen. Wir bieten SLA-gestützte Bearbeitungszeiten, konsolidierte Rechnungsstellung und dediziertes Kundenmanagement für öffentliche Gesundheitskunden.
Benötigen Sie Übersetzungsdienstleistungen für das Gesundheitswesen?
Starten Sie in unter 60 Sekunden