Transkription für Recht & Medien

Wortwörtliche, intelligent-wortwörtliche und redigierte Transkription für Gerichtsverfahren, Schiedsverhandlungen, klinische Forschung, Rundfunkinterviews und Sitzungen in Vorstandsetagen. Sprecheridentifikation, individuelle Zeitstempel-Intervalle, gerichtsakzeptierte Formatierung, optionale Beglaubigung und jede Datei innerhalb unseres LingoSecure-Portals nachverfolgt – mit vollständigen Vertraulichkeitskontrollen und Audit-Trail. Mehrsprachige Transkription einschließlich arabischer und MENA-Dialekte, mit denen die meisten britischen Anbieter nicht umgehen können.

ZERTIFIZIERT
ISO 17100
MITGLIED
ITI-Mitglied
14
Jahre Erfahrung
50,000+
Übersetzte Dokumente
4.9
Kundenbewertung

Sprechen Sie mit unserem Business-Team → Mehr erfahren

Transkription für Recht & Medien

Übersetzungsdienste Die Wir Anbieten

Umfassende Übersetzungslösungen für die transkription für recht & medien-Branche

Forschungs- & Medieninterviews

Interview-Transkription: Sprecheridentifikation, wortwörtlich oder redigiert, mit Zeitstempeln, in mehreren Formaten.

Geschäftsmeetings & Konferenzen

Meeting-Transkription: mehrere Sprecher, Extraktion von Action Items, intelligent-wortwörtlich (ohne Füllwörter).

Gerichtsverfahren

Gerichtsverhandlungen, Zeugenvernehmungen, juristische Interviews: wortwörtliche Transkription, eidesstattliche Erklärungen, juristische Formatierung.

Video-Content für Untertitelung

Video-Transkription: mit Zeitstempeln, Sprecheridentifikation, bereit für die Untertitelerstellung, mehrsprachig.

Podcasts & Audio-Content

Podcast-Transkription: Sprecheridentifikation, Folgenformatierung, Erstellung von Show Notes, mehrere Sprecher.

Aufzeichnungen von Telefonaten

Transkription von Telefongesprächen: Umgang mit Gesprächsqualität, Sprecheridentifikation, protokollierte Zeitstempel.

Warum Uns

Gerichtstaugliche Genauigkeit

Wortwörtliche Transkripte werden von britischen Tribunalen, Schiedsgerichten und Regulierungsbehörden akzeptiert. Zweistufige Revision, Fachspezialisten, beglaubigte Ausgabe auf Wunsch. Über 99% Genauigkeit bei klarer Audioqualität.

Vertraulich vom Upload bis zur Lieferung

Jede Audiodatei läuft über LingoSecure mit AES-256-Verschlüsselung im Ruhezustand, TLS während der Übertragung, NDA als Standard und nutzerspezifischen Audit-Logs. DPA vor dem Upload verfügbar.

Mehrsprachig einschließlich Arabisch & MENA

Muttersprachliche Transkribierende in über 50 Sprachen. Arabische Dialekte (Hocharabisch, Ägyptisch, Levantinisch, Golf), Persisch, Urdu, Hebräisch – Sprachen, die andere britische Anbieter an Subunternehmer weitergeben oder ablehnen.

Schnelle Laufzeiten, realistische Angebote

Standard 24–48 Stunden. Eilservice 12–24 Stunden (+50%). Große Dateien (6 Std.+) werden mit Meilensteinlieferung kalkuliert. Wir sagen Ihnen im Voraus, wenn schlechte Audioqualität die Genauigkeit beeinträchtigen wird – keine Überraschungen nach der Lieferung.

Kundentypen Die Wir Bedienen

Rechtsdienstleistungen

  • Gerichtsverhandlungen und -verfahren
  • Juristische Zeugenvernehmungen
  • Zeugeninterviews
  • Rechtsberatungen
  • Eidesstattliche Erklärungen
  • Transkription juristischer Beweismittel

Medien & Journalismus

  • Medieninterviews
  • Dokumentarfilmproduktion
  • Podcast-Transkription
  • Video-Content zur Untertitelung
  • Pressekonferenzen
  • Nachrichtenberichterstattung

Business & Unternehmen

  • Geschäftsmeetings und Protokolle
  • Konferenz-Transkription
  • Webinar-Transkription
  • Schulungsprotokolle
  • Vorstandssitzungen
  • Kundenberatungen

Unternehmens- und Volumenlösungen

Skalierbare Übersetzungslösungen für Organisationen mit laufenden oder hochvolumigen transkription für recht & medien-Übersetzungsanforderungen

Dedizierter Account Manager

Zentraler Ansprechpartner für alle Ihre Übersetzungsanforderungen. Prioritäts-Support und Projektkoordination.

Volumenpreise

Wettbewerbsfähige Preise für Großprojekte. Translation Memory reduziert Kosten bei wiederkehrenden Inhalten.

Rahmenverträge

SLA-gestützte Verträge mit garantierten Bearbeitungszeiten, Festpreisen und Serviceverpflichtungen.

Sicherheit & Compliance

ISO 17100 zertifiziert. DSGVO-konform. NDA-Schutz. Sichere Handhabung sensibler Dokumente.

Unser Prozess

Datei-Upload & Sichtung

Upload der Audio-/Videodatei: Bewertung der Audioqualität, Sprecheridentifikation, Bestimmung des Transkriptionstyps (wortwörtlich/intelligent/redigiert).

Professionelle Transkription

Erfahrene Transkribierende erfassen das Audio: Sprecheridentifikation, präzise wortwörtliche Transkription, Zeitstempel-Erstellung.

Qualitätssicherungs-Revision

Ein zweiter Prüfer kontrolliert die Genauigkeit: Rechtschreibung, Grammatik (bei redigierter Fassung), Sprecherbezeichnungen, Zeitstempel und Formatierungskonsistenz.

Formatierung & Strukturierung

Formatierung des Transkripts nach Wunsch: Sprecherbezeichnungen, Zeitstempel, Absatzumbrüche, Extraktion von Action Items (für Meetings).

Finale Lieferung

Lieferung der Transkriptdatei: Word (.docx), PDF, Textdatei oder individuelles Format. Mehrere Formate auf Wunsch verfügbar.

Fallstudie

Professionelle Transkriptionsdienste

Wir transkribieren Gerichtsverfahren, Geschäftsmeetings, Forschungsinterviews und Medieninhalte mit über 99% Genauigkeit und liefern wortwörtliche oder intelligent-wortwörtliche Formate mit Sprecheridentifikation und Zeitstempeln.

Alle Fallstudien Ansehen

Häufig Gestellte Fragen

Häufige Fragen zu transkription für recht & medien

Wir bieten drei Transkriptionsarten an: **Wortwörtlich** (Wort für Wort, inklusive Füllwörter und Satzabbrüche), **Intelligent-wortwörtlich** (ohne Füllwörter und Satzabbrüche, unter Wahrung der Bedeutung) und **Redigiert** (grammatikalisch korrigiert, für die Lesbarkeit überarbeitet). Alle Formate sind mit oder ohne Zeitstempel verfügbar. Zeitstempel zeigen an, wann welcher Sprecher spricht (alle 30 Sekunden, jede Minute oder in individuellen Intervallen).

Transkription wird pro Audiominute berechnet, üblicherweise £1,50–£3,00 pro Minute, abhängig von Audioqualität, Sprecherzahl und Transkriptionstyp. Wortwörtliche Transkription (der juristische Standard) kostet mehr als die intelligent-wortwörtliche Variante. Eilservice: 12–24 Stunden (+50% Aufschlag). Klare Audioqualität mit nur einem Sprecher: niedrigere Kosten. Schlechte Audioqualität oder mehrere Sprecher: höhere Kosten. Sofortangebot einholen mit Upload der Audiodatei.

Wir garantieren eine Genauigkeit von über 99% bei klarer Audioqualität. Die Genauigkeit hängt von der Aufnahmequalität ab: klare Aufnahmen erreichen über 99%, schlechte Audioqualität (Hintergrundgeräusche, mehrere Sprecher, Akzente) kann zu geringerer Genauigkeit führen. Professionelle Transkribierende mit Fachexpertise sichern die Qualität. Die Qualitätssicherungs-Revision durch einen zweiten Transkribierenden fängt Fehler ab. Wir informieren den Kunden, wenn die Audioqualität die Genauigkeit beeinträchtigen kann.

Ja – wir identifizieren mehrere Sprecher und kennzeichnen sie im Transkript. Sprecheridentifikation ist enthalten: „Sprecher 1", „Sprecher 2" oder individuelle Bezeichnungen (Namen, sofern vorhanden). Mehrere Sprecher können zusätzlichen Zeit- und Kostenaufwand bedeuten. Die Identifikation gelingt bei klarer Aufnahme und deutlich unterscheidbaren Stimmen leichter. Wir bitten um Sprechernamen/-informationen, sofern verfügbar, um eine korrekte Kennzeichnung sicherzustellen.

Ja – wir fügen Sprecher-Zeitstempel hinzu, die anzeigen, wann welcher Sprecher spricht. Zeitstempel sind in mehreren Formaten verfügbar: alle 30 Sekunden, jede Minute oder in individuellen Intervallen. Format der Zeitstempel: [00:00:30] Sprecher 1: „Text hier". Zeitstempel sind unverzichtbar für Video-Transkription (Untertitelung), Gerichtsverfahren (Referenzpunkte) und Meeting-Protokolle (Action Items). Standard-Zeitstempel sind inklusive, individuelle Intervalle auf Anfrage verfügbar.

Wir akzeptieren gängige Audioformate: MP3, WAV, M4A, AAC, FLAC. Videoformate: MP4, MOV, AVI, WMV. Große Dateien können über sicheren Dateitransfer hochgeladen werden. Wir können Audio aus Videodateien zur Transkription extrahieren. Ungewöhnliche Formate müssen gegebenenfalls konvertiert werden. Für den Direkt-Upload gelten Dateigrößenbeschränkungen; für große Dateien nutzen wir sichere Transfermethoden.

Standard-Transkription: 24–48 Stunden bei klarer Audioqualität (Bearbeitungszeit in der Regel 4–6 Stunden Transkription pro Stunde Audio). Eilservice: 12–24 Stunden (+50% Aufschlag). Große Dateien (6+ Stunden): 3–5 Werktage. Der Zeitplan hängt von Audiolänge, -qualität, Sprecherzahl und Transkriptionstyp ab (wortwörtlich dauert länger als intelligent-wortwörtlich). Wir liefern eine Zeitschätzung zusammen mit dem Angebot.

Ja – wir transkribieren Audio in über 50 Sprachen, einschließlich Spanisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch, Polnisch, Russisch und anderer großer Sprachen. Muttersprachliche Transkribierende gewährleisten die Genauigkeit. Seltenere Sprachen können zusätzlichen Zeitaufwand erfordern. Transkription in der Ausgangssprache (keine Übersetzung): Wir erfassen, was die Sprecher in ihrer Sprache sagen. Ein Übersetzungsservice ist separat verfügbar, falls ein englisches Transkript benötigt wird.

Ja – wir transkribieren Audio mit schlechter Qualität, allerdings kann die Genauigkeit reduziert sein. Wir informieren den Kunden, wenn die Audioqualität die Genauigkeit deutlich beeinträchtigt. Hintergrundgeräusche, mehrere sich überlagernde Sprecher, starke Akzente oder geringe Lautstärke erschweren die Transkription. Wir setzen, wo möglich, professionelle Audio-Enhancement-Werkzeuge ein. Gegebenenfalls muss der Kunde eine bessere Aufnahme bereitstellen, wenn höchste Genauigkeit erforderlich ist. Wir liefern eine Einschätzung der erreichbaren Genauigkeit auf Grundlage der Qualitätsbewertung.

Ja – für Geschäftsmeetings können wir zusätzlich zum vollständigen Transkript Action Items, Entscheidungen und Kernpunkte extrahieren. Die Extraktion von Action Items setzt das intelligent-wortwörtliche oder redigierte Transkriptionsformat voraus. Wir identifizieren Action Items, Verantwortliche (sofern genannt), Fristen und getroffene Entscheidungen. Eine Zusammenfassung der Action Items wird als separates Dokument geliefert oder im Transkript hervorgehoben. Zusatzleistung, kann Mehrkosten verursachen.

Benötigen Sie Transkription für Recht & Medien?

Starten Sie in unter 60 Sekunden

Sofortangebot Erhalten
Lingo Pro

Lingo Pro

Online

Hallo! Ich bin Lingo Pro. Fragen Sie mich alles über Übersetzungen, Preise oder Lieferzeiten - ich spreche viele Sprachen!