- Startseite
- /
- Übersetzungsratgeber
- /
- KI vs Mensch
KI vs Menschliche Übersetzung
Moderne Übersetzung bietet zwei Ansätze: KI-gestützte Übersetzung mit menschlicher Nachbearbeitung (Standard) und reine menschliche Übersetzung (Premium).
Schnelle Antwort
Für die meisten geschäftlichen und persönlichen Dokumente bietet KI-gestützte Übersetzung ausgezeichnete Qualität zu geringeren Kosten. Für juristische, medizinische oder kreative Inhalte gewährleistet menschliche Übersetzung höchste Genauigkeit.
TL;DR
KI-gestützte Übersetzung (£0.07/Wort) ist ideal für Geschäftsdokumente und alltägliche Inhalte. Menschliche Übersetzung (£0.10/Wort) ist unverzichtbar für juristische, medizinische und kreative Arbeiten. Beglaubigte Übersetzungen werden immer von menschlichen Übersetzern angefertigt.
Key Facts
Vergleichen Sie Ihre Optionen
Beide Services liefern professionelle, genaue Übersetzungen – wählen Sie nach Ihren Prioritäten
Standard
KI + Menschliche Prüfung
KI-gestützte Übersetzung, verfeinert von professionellen Linguisten. Die KI übernimmt die Hauptarbeit, während menschliche Experten Genauigkeit, Ton und kulturelle Angemessenheit sicherstellen.
Starting from
£0.07/Wort
- Neuronale maschinelle Übersetzungstechnologie
- Professionelle menschliche Nachbearbeitung
- Qualitätssicherungsprüfungen
- Schnellere Bearbeitungszeiten
- Einheitliche Terminologie
- Bestes Preis-Leistungs-Verhältnis für die meisten Projekte
Ideal für:
Geschäftsdokumente, technische Handbücher, Website-Inhalte, interne Kommunikation, Marketingmaterialien und allgemeine Korrespondenz.
Premium
Rein menschliche Übersetzung
Jedes Wort wird von erfahrenen menschlichen Übersetzern von Grund auf übersetzt. Keine KI-Beteiligung – nur qualifizierte Linguisten, die Kontext, Nuancen und kulturelle Feinheiten verstehen.
Starting from
£0.10/Wort
- 100 % menschliche Übersetzung
- Muttersprachliche Übersetzer
- Fachübersetzer verfügbar
- Kreative Anpassungsfähigkeit
- Komplexe juristische/medizinische Genauigkeit
- Höchste Qualitätsgarantie
Ideal für:
Rechtsverträge, medizinische Dokumente, beglaubigte Übersetzungen, kreative Inhalte, Patente, Gerichtsdokumente und offizielle Eingaben.
Wann Welche Option Verwenden
Geschäftsdokumente & Marketing
E-Mails, Berichte, Broschüren, Präsentationen und Website-Inhalte, bei denen Klarheit und Professionalität wichtig sind, kreative Nuancen aber weniger entscheidend.
Juristische Dokumente & Gerichtsdokumente
Verträge, Gerichtseingaben, Zeugenaussagen und juristische Korrespondenz, bei denen Präzision und juristische Terminologie entscheidend sind.
Medizin & Gesundheitswesen
Patientenakten, klinische Studien, medizinische Berichte und pharmazeutische Dokumente, bei denen Fehler schwerwiegende Folgen haben könnten.
Beglaubigte Übersetzungen
Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, akademische Zeugnisse und offizielle Dokumente für Einwanderungs- oder Rechtszwecke.
Dringende Projekte
Zeitkritische Dokumente, die innerhalb von Stunden benötigt werden, bei denen Geschwindigkeit im Vordergrund steht, ohne die Qualität zu beeinträchtigen.
Kreative Texte & Marketingtexte
Werbekampagnen, Slogans, Markenbotschaften und Inhalte, die kulturelle Anpassung und kreatives Gespür erfordern.
Wichtige Hinweise
Beide sind professionell
Standard und Premium liefern beide professionelle Ergebnisse. Der Unterschied liegt in der Methodik, nicht in den Qualitätsstandards.
Immer menschliche Kontrolle
Auch KI-gestützte Übersetzung umfasst eine menschliche Überprüfung. Keine Übersetzung wird ohne Qualitätsprüfung durch Experten freigegeben.
Beglaubigungsoptionen
Beglaubigte Übersetzungen für offizielle Zwecke werden immer von menschlichen Übersetzern angefertigt, um gesetzliche Anforderungen zu erfüllen.
KI wird immer besser
Neuronale Übersetzungstechnologie verbessert sich ständig und macht den Standard-Service zunehmend genauer.
Kostengünstige Wahl
Der Standard-Service spart 30-40 % bei gleichbleibender professioneller Qualität für die meisten Anwendungsfälle.
Gleiche Vertraulichkeit
Beide Services gewährleisten strikte Vertraulichkeit. Ihre Dokumente sind unabhängig von der gewählten Methode sicher.
Wie KI-gestützte Übersetzung funktioniert
Unser Standard-Service nutzt fortschrittliche neuronale maschinelle Übersetzung (NMT) als ersten Durchgang, dann überprüfen und verfeinern professionelle menschliche Übersetzer das Ergebnis. Dieser hybride Ansatz kombiniert die Geschwindigkeit und Konsistenz der KI mit menschlicher Expertise für Nuancen und Genauigkeit.
Die KI übernimmt Vokabular, Grammatik und Satzstruktur, während Menschen sicherstellen, dass die Übersetzung natürlich klingt, den richtigen Ton trifft und Redewendungen, kulturelle Bezüge und kontextabhängige Bedeutungen korrekt behandelt.
Update 2026: Mit den neuesten großen Sprachmodellen hat sich die Qualität der KI-Übersetzung für europäische Sprachen deutlich verbessert. Menschliche Kontrolle bleibt jedoch für die Genauigkeitsprüfung und kulturelle Anpassung unerlässlich.
Wann rein menschliche Übersetzung wichtig ist
Bestimmte Inhalte erfordern von Anfang an rein menschliche Übersetzung. Rechtsdokumente benötigen Übersetzer, die die Rechtssysteme beider Sprachen verstehen. Medizinische Inhalte erfordern Spezialisten mit Kenntnis klinischer Terminologie. Kreative Inhalte brauchen Linguisten, die Botschaften für verschiedene Kulturen anpassen können.
Für beglaubigte Übersetzungen, die von Gerichten, Einwanderungsbehörden und Regierungsstellen akzeptiert werden, ist menschliche Übersetzung nicht nur bevorzugt – sie ist erforderlich. Der Übersetzer muss eine Genauigkeitserklärung unterzeichnen, die rechtliche Gültigkeit hat.
Ihre Entscheidung treffen
Berücksichtigen Sie den Zweck Ihres Dokuments, das Zielpublikum und die Folgen möglicher Fehler. Für den internen Geschäftsgebrauch bietet Standard ein ausgezeichnetes Preis-Leistungs-Verhältnis. Für externe juristische Eingaben oder medizinische Unterlagen bietet Premium die zusätzliche Sicherheit, die Sie benötigen.
Nicht sicher, was Sie wählen sollen? Unser Team kann Ihre Dokumente prüfen und den passenden Service empfehlen. Es gibt keinen Druck – wir möchten, dass Sie den richtigen Service für Ihre spezifischen Bedürfnisse erhalten.
Häufig Gestellte Fragen
Häufige Fragen zu diesem Thema
Ja, in Kombination mit menschlicher Nachbearbeitung. Unser Standard-Service erreicht Genauigkeitsraten, die für die meisten Geschäftsinhalte mit menschlicher Übersetzung vergleichbar sind. Die KI liefert eine solide Grundlage, die menschliche Redakteure für natürlichen Fluss und Genauigkeit verfeinern.
Nein, beglaubigte Übersetzungen für juristische und offizielle Zwecke müssen vollständig von menschlichen Übersetzern angefertigt werden. Dies ist eine gesetzliche Anforderung. Wenn Sie eine Beglaubigung anfordern, verwenden wir automatisch unseren Premium-Service für menschliche Übersetzung.
Standard (KI + Mensch) beginnt bei £0.07 pro Wort im Vergleich zu £0.10 pro Wort für Premium menschliche Übersetzung – eine Ersparnis von etwa 30 %. Bei größeren Dokumenten kann dieser Unterschied erheblich sein.
Absolut. Wir verwenden sichere KI-Systeme auf Unternehmensebene. Ihre Dokumente werden verschlüsselt, isoliert verarbeitet und nie zum Training von KI-Modellen verwendet. Es gelten die gleichen strengen Vertraulichkeitsregeln wie bei der rein menschlichen Übersetzung.
Standard (KI-gestützt) ist in der Regel schneller, da die KI Text schnell verarbeiten kann und mehr Zeit für die menschliche Verfeinerung bleibt. Bei dringenden Projekten liefert Standard oft am selben Tag, während Premium möglicherweise länger braucht.
Ja, selbstverständlich. Viele Kunden nutzen Standard für alltägliche Geschäftsdokumente und Premium für juristische oder sensible Inhalte. Sie können für jedes Projekt den passenden Service wählen.
Haben Sie weitere Fragen? Kontaktieren Sie unser Team
Nicht sicher, welchen Service Sie wählen sollen?
Laden Sie Ihre Dokumente für ein Sofortangebot hoch und wir empfehlen den besten Service für Ihre spezifischen Bedürfnisse. Unverbindlich.
Lingo Pro
Online