Multilingual Voice Over & Dubbing Services

Professional voice-over recording in 50+ languages for corporate videos, e-learning, commercials, and multimedia content. Native voice talent casting, studio recording (UK & international), script translation/adaptation, audio post-production. Broadcast rights included, 48kHz/24-bit quality, rapid turnaround.

CERTIFIED
ISO 17100
MEMBER
ITI Accredited
Multilingual Voice Over & Dubbing Services

Translation Services We Provide

Comprehensive translation solutions for multilingual voice over & dubbing services industry

Corporate Video Narration

Company overviews, product launches, training videos: professional voice matching corporate brand tone, script timing optimisation, multiple take options

E-Learning & Training

Articulate 360, Storyline, Rise courses: module consistency, instructional tone, clear pronunciation, technical terminology accuracy, SCORM-compatible audio

Commercial Advertising

TV/radio spots, online ads, promotional content: engaging delivery, brand voice matching, multiple versions (15s/30s/60s), broadcast specs (48kHz/24-bit)

IVR & Telephony

Phone system greetings, automated messages, hold music narration: clear diction, professional tone, format for telephony systems (8kHz/16kHz)

Documentary & Narration

Long-form narration, documentary voice-over: storytelling delivery, natural pacing, emotion control, audio book recording, podcast intros

Explainer Videos & Animation

Animated explainer videos, motion graphics narration: timing to video, character voices, upbeat delivery, sync to animation keyframes

Why Choose Us

Voice Talent Casting Database

500+ professional voice actors: age ranges 20-70, accents (British, American, neutral), tone matching (authoritative, friendly, technical), demo reels provided for selection

Audio Post-Production

Noise reduction, EQ optimisation, compression/limiting, breath removal, mouth click cleanup, music/SFX mixing, mastering to broadcast standards (-23 LUFS)

Rapid Recording Turnaround

Standard: 3-5 days. Rush: 48 hours (+50%). Emergency same-day recording available for critical projects. Revision rounds included (2 rounds standard)

Flexible Rights Licensing

Standard: broadcast rights (TV, online, internal). Extended: global distribution, perpetual use. Buyout options available. Usage clearly defined in agreement

Client Types We Serve

Marketing & Advertising

  • TV commercials and advertisements
  • Online video ads (YouTube, social media)
  • Promotional videos
  • Brand voice consistency
  • Marketing campaign localisation

Education & E-Learning

  • E-learning courses (Articulate, Storyline)
  • Training videos and tutorials
  • Educational content narration
  • Corporate training materials
  • Interactive learning modules

Corporate Communications

  • Company presentation videos
  • Product demonstration videos
  • Internal training content
  • Corporate explainer videos
  • Brand storytelling

Our Process

Script Translation & Adaptation

Native linguists translate and adapt script for spoken delivery: natural phrasing, cultural adaptation, appropriate tone

Voice Talent Casting

Select appropriate voice talent: gender, age, accent, tone matching original or brand requirements

Studio Recording

Professional recording session: UK or international studios, remote recording options, director guidance for delivery

Audio Editing & Post-Production

Audio editing, noise reduction, mixing, mastering: ensure consistent quality, proper levels, broadcast standards

Client Review & Revisions

Client review rounds included: revision requests accommodated, final approval before delivery

Final Delivery

Deliver final audio files: WAV (uncompressed), MP3 (compressed), synced video files, multiple formats as requested

Case Study

Corporate Voice-Over Projects

We record professional voice-overs for corporate videos, e-learning courses, and commercials in 50+ languages with native voice talent, studio-quality recording, and broadcast-standard post-production.

View More Case Studies

Frequently Asked Questions

Common questions about multilingual voice over & dubbing services

We offer voice-over in 50+ languages with native-speaking voice talent including: French, German, Spanish, Italian, Portuguese, Chinese, Japanese, Arabic, Polish, Russian, and all major European, Asian, and Middle Eastern languages. Voice talent matched to content type and target audience.

Voice-over pricing depends on script length (word count or duration), language, number of speakers, production complexity, and usage rights. Standard rates start from £50-£150 per minute depending on language and requirements. Extended rights (global, perpetual) incur additional charges. Contact us for detailed quote with script review.

Yes — we have access to professional recording studios in the UK and internationally, plus remote recording capabilities. All recordings meet broadcast-quality standards: proper acoustics, professional microphones, audio engineering, noise reduction, and mastering.

Yes — we select voice talent to match original tone, style, gender, age, and target audience. For brand consistency, we maintain voice characteristics across languages. Corporate videos require professional, authoritative tone; commercials need engaging, persuasive delivery; e-learning requires clear, instructional pacing.

We deliver WAV (uncompressed, broadcast quality), MP3 (compressed for web), and synced video files (MP4) as requested. Audio specifications: 48kHz/24-bit for broadcast, 44.1kHz/16-bit for web. Separate audio tracks or fully mixed audio/video available.

Yes — standard voice-over includes broadcast rights (TV, online, internal use). Extended rights (global distribution, perpetual use, external commercial use) available on request with additional fees. Rights usage clearly specified in project agreement.

Standard voice-over projects: 3-5 business days (script translation, casting, recording, editing). Complex projects (multiple speakers, lip-sync dubbing, extensive post-production): 7-10 business days. Rush service available: 24-48 hours (+50% surcharge) subject to voice talent availability.

Yes — we provide lip-sync dubbing matching spoken dialogue to on-screen actors. Requires script adaptation for timing, professional voice actors, precise timing coordination, and post-production synchronisation. Lip-sync dubbing more complex than standard voice-over, requires additional time and cost.

Yes — script translation and adaptation included in voice-over service. Native linguists translate scripts ensuring natural spoken delivery, cultural adaptation, appropriate tone, and timing considerations. Scripts adapted for voice-over differ from written translation (more conversational, natural phrasing).

Yes — we provide voice talent samples for client approval before final recording. Samples help match voice characteristics to requirements. Multiple voice options available for selection. Client feedback incorporated before full production.

Need Multilingual Voice Over & Dubbing Services?

Get started in less than 60 seconds

Lingo Pro

Lingo Pro

Online now

Hey! I'm Lingo Pro 👋 Ask me anything about translations, pricing, or turnaround times — I speak many languages!