Multilingual Voice Over & Dubbing Services
Professional voice-over recording in 50+ languages for corporate videos, e-learning, commercials, and multimedia content. Native voice talent casting, studio recording (UK & international), script translation/adaptation, audio post-production. Broadcast rights included, 48kHz/24-bit quality, rapid turnaround.

Translation Services We Provide
Comprehensive translation solutions for multilingual voice over & dubbing services industry
Corporate Video Narration
Company overviews, product launches, training videos: professional voice matching corporate brand tone, script timing optimisation, multiple take options
E-Learning & Training
Articulate 360, Storyline, Rise courses: module consistency, instructional tone, clear pronunciation, technical terminology accuracy, SCORM-compatible audio
Commercial Advertising
TV/radio spots, online ads, promotional content: engaging delivery, brand voice matching, multiple versions (15s/30s/60s), broadcast specs (48kHz/24-bit)
IVR & Telephony
Phone system greetings, automated messages, hold music narration: clear diction, professional tone, format for telephony systems (8kHz/16kHz)
Documentary & Narration
Long-form narration, documentary voice-over: storytelling delivery, natural pacing, emotion control, audio book recording, podcast intros
Explainer Videos & Animation
Animated explainer videos, motion graphics narration: timing to video, character voices, upbeat delivery, sync to animation keyframes
Why Choose Us
Voice Talent Casting Database
500+ professional voice actors: age ranges 20-70, accents (British, American, neutral), tone matching (authoritative, friendly, technical), demo reels provided for selection
Audio Post-Production
Noise reduction, EQ optimisation, compression/limiting, breath removal, mouth click cleanup, music/SFX mixing, mastering to broadcast standards (-23 LUFS)
Rapid Recording Turnaround
Standard: 3-5 days. Rush: 48 hours (+50%). Emergency same-day recording available for critical projects. Revision rounds included (2 rounds standard)
Flexible Rights Licensing
Standard: broadcast rights (TV, online, internal). Extended: global distribution, perpetual use. Buyout options available. Usage clearly defined in agreement
Client Types We Serve
Marketing & Advertising
- TV commercials and advertisements
- Online video ads (YouTube, social media)
- Promotional videos
- Brand voice consistency
- Marketing campaign localisation
Education & E-Learning
- E-learning courses (Articulate, Storyline)
- Training videos and tutorials
- Educational content narration
- Corporate training materials
- Interactive learning modules
Corporate Communications
- Company presentation videos
- Product demonstration videos
- Internal training content
- Corporate explainer videos
- Brand storytelling
Available in 200+ Languages
We provide this service in all major world languages
Our Process
Script Translation & Adaptation
Native linguists translate and adapt script for spoken delivery: natural phrasing, cultural adaptation, appropriate tone
Voice Talent Casting
Select appropriate voice talent: gender, age, accent, tone matching original or brand requirements
Studio Recording
Professional recording session: UK or international studios, remote recording options, director guidance for delivery
Audio Editing & Post-Production
Audio editing, noise reduction, mixing, mastering: ensure consistent quality, proper levels, broadcast standards
Client Review & Revisions
Client review rounds included: revision requests accommodated, final approval before delivery
Final Delivery
Deliver final audio files: WAV (uncompressed), MP3 (compressed), synced video files, multiple formats as requested
Corporate Voice-Over Projects
We record professional voice-overs for corporate videos, e-learning courses, and commercials in 50+ languages with native voice talent, studio-quality recording, and broadcast-standard post-production.
View More Case StudiesFrequently Asked Questions
Common questions about multilingual voice over & dubbing services
We offer voice-over in 50+ languages with native-speaking voice talent including: French, German, Spanish, Italian, Portuguese, Chinese, Japanese, Arabic, Polish, Russian, and all major European, Asian, and Middle Eastern languages. Voice talent matched to content type and target audience.
Voice-over pricing depends on script length (word count or duration), language, number of speakers, production complexity, and usage rights. Standard rates start from £50-£150 per minute depending on language and requirements. Extended rights (global, perpetual) incur additional charges. Contact us for detailed quote with script review.
Yes — we have access to professional recording studios in the UK and internationally, plus remote recording capabilities. All recordings meet broadcast-quality standards: proper acoustics, professional microphones, audio engineering, noise reduction, and mastering.
Yes — we select voice talent to match original tone, style, gender, age, and target audience. For brand consistency, we maintain voice characteristics across languages. Corporate videos require professional, authoritative tone; commercials need engaging, persuasive delivery; e-learning requires clear, instructional pacing.
We deliver WAV (uncompressed, broadcast quality), MP3 (compressed for web), and synced video files (MP4) as requested. Audio specifications: 48kHz/24-bit for broadcast, 44.1kHz/16-bit for web. Separate audio tracks or fully mixed audio/video available.
Yes — standard voice-over includes broadcast rights (TV, online, internal use). Extended rights (global distribution, perpetual use, external commercial use) available on request with additional fees. Rights usage clearly specified in project agreement.
Standard voice-over projects: 3-5 business days (script translation, casting, recording, editing). Complex projects (multiple speakers, lip-sync dubbing, extensive post-production): 7-10 business days. Rush service available: 24-48 hours (+50% surcharge) subject to voice talent availability.
Yes — we provide lip-sync dubbing matching spoken dialogue to on-screen actors. Requires script adaptation for timing, professional voice actors, precise timing coordination, and post-production synchronisation. Lip-sync dubbing more complex than standard voice-over, requires additional time and cost.
Yes — script translation and adaptation included in voice-over service. Native linguists translate scripts ensuring natural spoken delivery, cultural adaptation, appropriate tone, and timing considerations. Scripts adapted for voice-over differ from written translation (more conversational, natural phrasing).
Yes — we provide voice talent samples for client approval before final recording. Samples help match voice characteristics to requirements. Multiple voice options available for selection. Client feedback incorporated before full production.
Need Multilingual Voice Over & Dubbing Services?
Get started in less than 60 seconds