TL;DR
认证翻译(£35)足以满足大多数英国用途,包括UKVI和内政部申请。公证(£180+)仅在国际法律使用时需要。除非特别要求,否则无需为公证付费。
Key Facts
了解差异
为您的文件选择正确的认证级别
认证翻译
翻译人员声明
翻译附带翻译人员或翻译公司签署的声明,确认准确性和完整性。这是英国大多数官方用途的标准要求。
Starting from
£35/文件
- 签署的准确性声明
- 包含翻译人员资质
- 公司印章/信头
- 提供联系方式
- 被UKVI/内政部接受
- 在英国法院和机构有效
最适合:
英国签证申请、大学录取、DVLA、银行、雇主以及大多数英国政府部门。
公证翻译
公证人认证
公证人(持有特别任命的律师)核实翻译人员的身份并见证其签名。增加了额外的法律认证层级。
Starting from
£180+(含公证费)
- 包含认证翻译的所有内容,另加:
- 公证人印章
- 公证人签名
- 法律认证
- 通常用于国际使用
- 某些国家可能需要认证加签
最适合:
国际法律事务、外国法院提交、某些大使馆要求以及需要额外认证的国家。
何时使用各选项
英国移民(UKVI/内政部)
签证申请、定居、入籍、庇护申请和所有内政部提交。
大学申请(UCAS)
用于英国大学录取的学历成绩单、文凭和资格证书。
DVLA驾照换领
将外国驾照转换为英国驾照。
外国大使馆
提交给大使馆或外国政府的文件。
国际法庭案件
用于外国法院诉讼的法律文件。
英国银行和雇主
身份文件、就业记录和财务文件。
关键须知
UKVI接受认证翻译
英国内政部明确表示认证翻译是可接受的。英国签证不需要公证。
费用差异
公证额外增加£150-200+的费用。除非接收机构特别要求,否则无需为此付费。
时间差异
认证翻译:可当天完成。公证翻译:通常需要额外2-3个工作日。
国际使用
如果在英国以外使用,请查看目的地国家是否需要公证或认证加签。
两者都是官方的
认证翻译和公证翻译都具有法律效力。区别在于认证级别。
认证加签选项
某些国家要求在公证之外还需要认证加签(政府认证)。
什么是"认证"翻译?
认证翻译附带翻译人员或翻译公司签署的声明,表明翻译在其所知范围内是准确和完整的。证书通常包括:
- 翻译人员的姓名和资质
- 翻译日期
- 准确性声明
- 翻译人员的签名
- 公司详情和联系方式
此认证具有法律效力 - 翻译人员对其工作的准确性承担法律责任。
何时需要公证?
当文件将在国际上使用时,通常需要公证,特别是在海牙认证加签公约成员国中。常见场景包括:
- 海外房产购买
- 国际商业合同
- 外国法院诉讼
- 某些国家的移民
- 在海外使用的学历证书
在支付公证费用之前,请务必向接收机构确认 - 许多人们以为需要公证的机构实际上接受标准认证翻译。
认证加签:额外步骤
认证加签是政府签发的证书,用于认证文件以供国际使用。如有需要,在公证之后进行。流程如下:
- 完成翻译
- 公证人认证
- 外交部加盖认证加签
我们提供完整的认证加签服务,处理从翻译到认证加签申请的整个流程。
常见问题
关于此主题的常见问题
不要求。英国内政部(UKVI)明确表示翻译必须经过认证,但不需要公证。附有翻译人员详情和签署的准确性声明的认证翻译,足以满足所有英国签证和移民申请。
认证翻译起价为每份文件£35。公证在此基础上额外增加约£150-200+(公证费用各异)。除非接收机构特别要求,否则无需为公证付费。
公证通常会在流程上增加2-3个工作日,因为我们需要与公证人预约。仅认证翻译通常可以当天完成。
虽然从技术上讲任何人都可以翻译,但认证翻译应来自专业翻译人员或信誉良好的翻译公司。没有适当资质或专业呈现的翻译可能会被机构拒绝。
当文件在海牙公约成员国使用时,通常需要认证加签。请向目的地国家的接收机构确认。在英国国内使用则不需要认证加签。
在英国,我们使用"认证翻译"而非"宣誓翻译"(后者在欧洲大陆更为常见)。对于英国用途,经过适当认证的翻译可满足官方要求。
还有更多问题? 联系我们的团队
需要帮助决定?
告诉我们您的文件将提交到哪里,我们会准确确认您需要哪种翻译类型。免费建议,无需承诺。
Lingo Pro
在线