London Coverage · ISO 17100 + ITI

Gwasanaethau Cyfieithu Llundain

Cyfieithu ardystiedig i brynwyr Llundain — llysoedd y DU, llysgenhadaethau tramor, prifysgolion, Ymddiriedolaethau'r NHS, cwmnïau ariannol y Ddinas ac asiantaethau recriwtio. Rydym yn darparu Datganiad Gwirionedd wedi'i lofnodi, cyfeiriad aelod corfforaethol ITI a phroses dau ieithydd achrededig ISO 17100 ar bob cyfieithiad ardystiedig, gyda dychweliad PDF yr un diwrnod gwaith ar gyfer archebion a osodir cyn 12:00 amser y DU. Mae dosbarthu copi caled i unrhyw god post yn Llundain yn diwrnod gwaith nesaf ar Royal Mail Tracked 24 (£6.50), DPD diwrnod nesaf (£9), neu gwrier Dinas yr un diwrnod ar gyfer SE1/EC1/EC2/E14/W1 (£15+). Mae prisiad yn cychwyn ar £35 y dudalen — yr un gyfradd y mae pob cleient yn y DU yn ei dalu, dim gorbenion swyddfa Llundain wedi'u hymgorffori. Wedi'i gofrestru yng Nghaerdydd, yn cydymffurfio â GDPR y DU, ffeiliau wedi'u storio ar weinyddion y DU a byth yn cael eu defnyddio ar gyfer hyfforddi DA. Ar gyfer cyfieithiad cyfreithiol pur yn siambrau Llundain, gweler ein tudalen gyfieithu cyfreithiol Llundain benodedig; ar gyfer ein lleoliad swyddfa gofrestredig gwirioneddol gweler gwasanaethau cyfieithu Caerdydd.

ISO 17100 + GDPR Cardiff, UK

Diweddarwyd ddiwethaf

Beth Rydyn ni'n ei Wneud

Galluoedd Arbenigol ar gyfer Gwasanaethau Cyfieithu Llundain

London courts & tribunals

Royal Courts of Justice, Westminster, City of London Magistrates, Central London County Court, Employment Tribunal at Victory House, Family Court at Holborn — bundle-ready certified translations with consistent terminology.

London embassies & consulates

Birth, marriage, criminal record certificates and supporting documents for use at any of London's 175+ foreign embassies. Apostille and consular legalisation coordinated end-to-end.

London universities & Ecctis

Foreign diplomas, transcripts and language qualifications for UCL, KCL, Imperial, LSE, SOAS, City, Queen Mary and the Russell Group. Ecctis-format certifications accepted at every UK institution.

City of London financial sector

Foreign company formation documents, KYC paperwork, certified copies for due diligence, LSE filings — handled in our UK-hosted LingoSecure workspace, no offshore handling.

London NHS Trusts

Foreign medical records, professional registration certificates for the GMC, NMC and GDC — for clinicians and patients across Guy's, St Thomas', Imperial College Healthcare, UCLH, King's, Barts Health and Great Ormond Street.

London recruitment & HR vetting

Foreign academic credentials, professional references and ACRO equivalents for London-based employers and recruitment agencies, including BS 7858-compliant vetting documentation.

01 Trafodaeth fanwl · 01 / 08

Beth y mae "gwasanaethau cyfieithu yn Llundain" yn ei brynu i chi mewn gwirionedd — tirwedd prynwyr Llundain

Llundain yw'r farchnad ddwysaf yn y DU ar gyfer dogfennau iaith dramor. Mae ardal Awdurdod Llundain Fwyaf yn crynhoi pob math o gorff derbyn sy'n gofyn am gyfieithiad ardystiedig: yr uwch lysoedd (Llysoedd Barn Brenhinol, yr Inns of Court, pob lefel o'r system llysoedd ynadon a sirol), 175+ o lysgenhadaethau a chonsylaethau tramor, y clwstwr dwysaf yn y DU o brifysgolion, y ganolfan ariannol fyd-eang, a rhwydwaith ymddiriedolaeth mwyaf y GIG yn y wlad. Pan fydd prynwr yn Llundain yn chwilio "gwasanaethau cyfieithu Llundain", maent bron bob amser yn chwilio am y fformat ardystiedig y bydd un o'r cyrff penodol hyn yn Llundain yn ei dderbyn — nid dim ond trosi dogfen Word i iaith arall.

01

Y pedwar proffil prynwr yn Llundain rydym yn eu gweld amlaf

  • Cyfreithwyr a bargyfreithwyr sy'n paratoi byndeli llys ar gyfer materion HMCTS yn Llundain — datganiadau tystion tramor, dyfarniadau tramor, contractau sy'n destun ymgyfreitha, tystiolaeth ategol mewn achosion tribiwnlys mewnfudo. Wedi'u crynhoi yn y Ddinas (Cheapside/Holborn) ac o amgylch yr Inns of Court.
  • Unigolion sy'n gwneud cais i brifysgolion Llundain neu i Ecctis ar gyfer cydnabyddiaeth cymwysterau tramor. Y math mwyaf unigol o ddogfen ar gyfer y segment hwn yw'r pâr tystysgrif gradd dramor + trawsgrifiad, a anfonir i UCL, KCL, Imperial, LSE, SOAS, City a sefydliadau'r Russell Group. Asiantaethau cyfaint wedi'u clystyru o amgylch Bloomsbury a De Kensington.
  • Cwmnïau'r Ddinas sy'n cynnal KYC ac AML ar wrthbartïon tramor — dogfennau ffurfio cwmnïau tramor, copïau ardystiedig o hunaniaeth dramor, cyfriflenni banc tramor, allbynnau rhestrau sancsiynau tramor. Cyfaint wedi'i grynhoi yn EC2 a Chanary Wharf (E14), gyda gofynion llym am drin data a gynhelir yn y DU yn unig.
  • Ymfudwyr yn Llundain ac ymgeiswyr am fisa sydd angen dogfennau personol tramor (tystysgrifau geni, tystysgrifau priodas, tystysgrifau cofnod troseddol) ar gyfer cyflwyniadau i Swyddfa Gofrestru'r DU, llysgenhadaethau tramor yn Llundain, a gwaith fisa neu sefydlu pellach. Wedi'u dosbarthu'n ddaearyddol ar draws y bwrdeistrefi yn ôl cymuned.
02

Pam mae "parod i Lundain" yn bwysig hyd yn oed heb swyddfa yn Llundain

Mae tri pheth yn bwysig i brynwr yn Llundain wrth ddewis cyflenwr cyfieithu:

  • Mae'r ddogfen yn cyrraedd yr un diwrnod gwaith ag sydd ei angen. Ar gyfer PDF, gall pob gwasanaeth cyfieithu ardystiedig yn y DU wneud hyn. Ar gyfer copi caled, yr hyn sy'n bwysig yw'r rhwydwaith cwrier: a ydych chi'n cyrraedd pob cod post yn Llundain y diwrnod gwaith nesaf, a allwch chi gynnig yr un diwrnod i gyfeiriad penodol SE1 neu W1, a yw rhifau olrhain yn cael eu cyhoeddi ac yn weladwy i'r derbynnydd?
  • Mae mympwyau penodol y corff derbyn yn hysbys. Mae Llysoedd Barn Brenhinol eisiau byndeli wedi'u tudalennu a'u mynegeio. Mae UCL eisiau tystysgrifau fformat Ecctis. Mae'r General Medical Council eisiau cymwysterau'r cyfieithydd yn weladwy yng nghorff y dystysgrif, nid dim ond ar y gwaelod. Nid yw'r manylion hyn yn generig — maent yn benodol i sefydliadau Llundain, ac maent yn dod o waith cronedig gyda'r cyrff hyn dros flynyddoedd.
  • Mae'r pris yn onest. Mae asiantaethau cyfieithu sydd wedi'u lleoli yn Mayfair yn aml yn adeiladu eu rhent i mewn i brisiau fesul gair. Nid yw cyflenwr sydd wedi'i gofrestru yng Nghaerdydd yn cario'r costau cyffredinol hynny. Mae'r gyfradd ardystiedig un tudalen £35 rydym yn ei chodi ar gyfreithiwr Mayfair yr un fath â'r gyfradd rydym yn ei chodi ar rentur Stockwell.
03

Beth nad ydym ni

Nid oes gennym swyddfa yn Llundain. Os oes angen cyfarfod wyneb yn wyneb yn bersonol â chyfieithydd yn Llundain arnoch, ni allwn gynnig hynny — er ar gyfer gwaith cyfieithu ar y pryd llys gwirioneddol yn llysoedd Llundain rydym yn gweithio gyda dehonglwyr partner cofrestredig NRPSI sy'n mynychu yn bersonol dan ein cydgysylltiad. Ar gyfer yr holl waith cyfieithu ysgrifenedig, mae cyfieithu ardystiedig yn broses ddigidol + cwrier; nid yw swyddfa yn Llundain yn ychwanegu unrhyw werth ar gyfer y gwaith hwnnw ond mae'n ychwanegu costau cyffredinol sylweddol i'r pris.

02 Trafodaeth fanwl · 02 / 08

Yr awdurdodau, y llysoedd a'r sefydliadau yn Llundain rydym yn darparu ar eu cyfer

Y rhestr isod yw'r rhestr wirioneddol o gyrff derbyn rydym yn gweithio gyda hwy ar gyfer materion Llundain. Nid yw'n gynhwysfawr ond mae'n cynnwys y cyrff sy'n cyfrif am y mwyafrif helaeth o gyfieithiadau ardystiedig â Llundain fel cyrchfan.

01

Llysoedd a thribiwnlysoedd Llundain

  • Llysoedd Barn Brenhinol (Strand, WC2) — llysoedd uwch sifil a theulu. Rydym yn darparu cyfieithiadau parod ar gyfer bwndeli wedi'u mynegeio a'u tudalennu i gyd-fynd â threfn y dystiolaeth.
  • Llys Ynadon Westminster (Marylebone Road) — materion ecstradodi ac ymfudo proffil uchel. Gofynion llym o ran fformat ac amseroldeb.
  • Llys Ynadon Dinas Llundain — materion twyll, troseddau ariannol a materion corfforaethol.
  • Llys Sirol Canolbarth Llundain (Adeilad Thomas More) — hawliadau sifil, anghydfodau eiddo, adfer dyledion.
  • Y Llys Teulu yn Holborn (Field House) — ysgariad, rhiant hawliau plant, materion teuluol trawsffiniol.
  • Y Tribiwnlys Cyflogaeth (Victory House) — diswyddiad annheg, gwahaniaethu, tystiolaeth iaith dramor.
  • Inysoedd y Llys (Inner Temple, Middle Temple, Gray's Inn, Lincoln's Inn) — siambrau bargyfreithwyr sy'n gofyn am gyfieithu tystiolaeth arbenigol ar gyfer gwaith ymgyfreitha.
02

Prifysgolion a chyrff academaidd Llundain

  • Ecctis (gynt UK NARIC) — y corff swyddogol yn y DU ar gyfer cydnabod cymwysterau rhyngwladol. Rydym yn dilyn y fformat a argymhellir gan Ecctis; mae gostyngiad swmp yn berthnasol i asiantaethau gwerthuso cymwysterau.
  • Coleg Prifysgol Llundain (UCL) — gan gynnwys Ysgol Feddygol UCL a'r Bartlett.
  • Coleg y Brenin Llundain (KCL) — gan gynnwys Ysgol Feddygaeth KCL ac Ysgol y Gyfraith Dickson Poon.
  • Coleg Imperial Llundain — gan gynnwys y Gyfadran Feddygaeth.
  • Ysgol Economeg Llundain (LSE) — derbyniadau llwybr ariannol ac economaidd.
  • SOAS, City, Queen Mary, Birkbeck, Royal Holloway, Goldsmiths, y Coleg Milfeddygol Brenhinol a gweddill ffederasiwn Prifysgol Llundain.
  • 12 campws lloeren Russell Group Llundain — Brunel, Roehampton, Westminster, Greenwich, Dwyrain Llundain, Hertfordshire, South Bank ac eraill. Derbynnir yr un fformat Ecctis ar draws pob un ohonynt.
03

Ymddiriedolaethau GIG Llundain

Cofnodion meddygol tramor, dogfennau cofrestru proffesiynol a chyfathrebiadau wyneb â chlaf ar gyfer y rhwydweithiau Ymddiriedolaeth GIG mawr sy'n gwasanaethu Llundain: Guy's a St Thomas', Gofal Iechyd Coleg Imperial, Ysbytai Coleg Prifysgol Llundain (UCLH), Ysbyty Coleg y Brenin, Iechyd Barts, Ysbyty Great Ormond Street, y Royal Free, y Whittington, Gwasanaethau Iechyd Croydon, a'r Ymddiriedolaethau Iechyd Meddwl rhanbarthol.

04

Rheoleiddwyr a chyrff proffesiynol Llundain

Mae'r rhan fwyaf o reoleiddwyr proffesiynol y DU â'u pencadlysoedd yn Llundain. Rydym yn darparu cyfieithiadau ardystiedig i: y Cyngor Meddygol Cyffredinol (GMC), Cyngor Nyrsio a Bydwreigiaeth (NMC), Cyngor Deintyddol Cyffredinol (GDC), Cyngor Fferyllol Cyffredinol (GPhC), Awdurdod Rheoleiddio Cyfreithwyr (SRA), Bwrdd Safonau'r Bar (BSB), Coleg Brenhinol y Meddygon a'r Llawfeddygon, Sefydliad Brenhinol Penseiri Prydain (RIBA), Cymdeithas y Cyfrifwyr Ardystiedig Siartredig (ACCA), a'r Cyngor Optegol Cyffredinol (GOC).

05

Sector ariannol Dinas Llundain

Dogfennau ffurfio cwmni tramor, copïau ardystiedig o hunaniaeth dramor a phrawf o gyfeiriad ar gyfer KYC, ffeiliadau tramor ar gyfer pecynnau diwydrwydd dyladwy, cyfrifon ardystiedig tramor ar gyfer cyflwyniadau cronfa-o-gronfeydd. Dimensiwn cydymffurfiaeth critigol yma: mae cwmnïau'r Ddinas sy'n cynnal y gwiriadau hyn o dan Reoliadau Gwyngalchu Arian y DU angen cyfieithiadau ardystiedig gan gyflenwwr awdurdodaeth y DU gyda seilwaith a gynhelir yn y DU. Mae ein gweithle LingoSecure ar weinyddion y DU (canolfannau data Caerdydd + Llundain) heb unrhyw drin dramor, sy'n ein gwneud yn ddewis cydymffurfiol ar gyfer y segment hwn. Cofrestriad rheolwr-data ICO ar ffeil.

06

Llysgenhadaethau a chonsylaethau Llundain

Mae Llundain yn gartref i 175+ o lysgenhadaethau a chonsylaethau tramor. Mae dogfennau iaith dramor rydym yn eu cyhoeddi i'w ddefnyddio yn y llysgenhadaethau hyn fel arfer yn cynnwys: cyfreithloni cofnodion hanfodol a gyhoeddwyd yn y DU (tystysgrifau geni, tystysgrifau priodas, tystysgrifau partneriaeth sifil) i'w ddefnyddio dramor, cyfieithiadau ardystiedig i iaith y wlad gyrchfan, a chydgysylltu o'r dechrau i'r diwedd ar apostillau FCDO (o dan Gonfensiwn yr Hague) a chyfreithloni consylaidd (ar gyfer gwledydd nad ydynt yn rhan o Gonfensiwn yr Hague). Y gwledydd cyfaint uchaf rydym yn gweithio gyda hwy trwy lysgenhadaethau Llundain: UDA, Ffrainc, yr Almaen, yr Eidal, Sbaen, Gwlad Pwyl, Rwmania, yr UAE, India, Tsieina, Nigeria, yr Aifft.

07

Cyrff derbyn eraill Llundain

  • CThEM — Canolfannau Cydymffurfiaeth Cwsmeriaid Llundain ar gyfer hunanasesiad, cyflwyniadau treth tramor, hawliadau trethiant dwbl.
  • Tîm y Swyddfa Gofrestru Gyffredinol yn Llundain — hysbysiad priodas, cofrestru genedigaeth, cofnodion hanfodol tramor.
  • Heddlu'r Metropolitan — cyfwerth ACRO ar gyfer gwiriadau cofnod troseddol a fetio cyn-gyflogaeth.
  • UK Visas and Immigration — ar gyfer ceisiadau fisa-benodol, gweler y canllaw gofynion cyfieithu UKVI penodedig; ar gyfer materion Swyddfa Gartref yn benodol gweler cyfieithiad ardystiedig Swyddfa Gartref.
03 Trafodaeth fanwl · 03 / 08

Beth sydd yn ein Tystysgrif Cywirdeb Cyfieithu — y fformat y mae cyrff Llundain yn ei ddisgwyl

Mae pob cyfieithiad ardystiedig a gyhoeddwn yn cyrraedd fel PDF cyfun sengl. Mae'r strwythur yn union yr un fath ar gyfer pob dogfen sy'n mynd i Lundain, oherwydd mae pob corff derbyn yn Llundain — llysoedd, swyddfeydd cofrestru, prifysgolion, llysgenhadaethau, Ymddiriedolaethau'r NHS, rheoleiddwyr proffesiynol — yn derbyn yr un fformat sylfaenol. Y gwahaniaethau yw yn y gwaith papur ategol (notareiddio, apostille, cyfreithloni consiwlar) ar gyfer dogfennau sy'n mynd i gyrchfannau y tu allan i'r DU.

01

Strwythur y PDF cyfun

  1. Y ddogfen ffynhonnell wedi'i sganio'n llawn ar gydraniad uchel. Tudalennau wedi'u rhifo. Stampiau a seliau iaith dramor wedi'u hatgynhyrchu.
  2. Y cyfieithiad wedi'i osod i adlewyrchu'r ffynhonnell dudalen wrth dudalen. Lle na ellir atgynhyrchu fformatio'r iaith wreiddiol yn union (e.e. anodiadau llawysgrifen, seliau llywodraeth dramor), nodir hyn mewn cromfachau sgwâr — "[Stamp: Ministry of Interior, Cairo]" neu "[Handwritten signature, illegible]".
  3. Y Dystysgrif Cywirdeb Cyfieithu ar bennawd llythyr Lingo Service Translations Ltd. Wedi'i llofnodi a'i dyddio, gyda chymwysterau'r cyfieithydd, sêl ein cwmni, cyfeiriad aelod corfforaethol ITI a chyfeiriad achrediad ISO 17100.
02

Beth mae'r dystysgrif ei hun yn ei ddweud

Geiriad y Datganiad Gwirionedd: "I confirm that this is a true and accurate translation of the original document into English. I have not amended, added to or omitted from the source. Where original-language formatting could not be reproduced exactly, this is indicated in square brackets."

O dan y datganiad, mae pob tystysgrif yn cynnwys:

  • Disgrifiad o'r ddogfen — iaith ffynhonnell, iaith darged, math o ddogfen, cyfeiriad dogfen ffynhonnell lle mae'n weladwy.
  • Cymwysterau'r cyfieithydd — enw llawn a chymhwyster (MITI, DPSI, MCIL, NRPSI neu gymhwyster academaidd cyfwerth ynghyd â phrofiad wedi'i ddogfennu).
  • Dyddiad y cyfieithiad — cyhoeddir gyda'r dyddiad cyfredol. Mae rhai awdurdodau derbyn yn Llundain yn gwrthod tystysgrifau sy'n hŷn na thri mis; rydym yn ail-gyhoeddi am ddim.
  • Manylion cwmni Lingo Service — enw cofrestredig llawn, swyddfa gofrestredig yng Nghaerdydd, rhif cofrestru Companies House, rhif cofrestru TAW, rhif ffôn ac e-bost.
  • Cyfeiriad aelod corfforaethol ITI — gwiradwy ar gofrestr aelodau corfforaethol gyhoeddus ITI yn iti.org.uk.
  • Cyfeiriad achrediad ISO 17100 — gwiradwy ar gofrestr y corff ardystio.
03

PDF yn erbyn copi caled yn Llundain — beth mae'r llysoedd a'r cofrestrfeydd yn ei ddymuno mewn gwirionedd

Ers 2020 mae pob llys yn y DU, swyddfa gofrestru a rheoleiddiwr proffesiynol yn derbyn y PDF fel yr un statws cyfreithiol â thystysgrif bapur. Mae'r PDF wedi'i lofnodi'n ddigidol, wedi'i gloi rhag golygu unwaith y caiff ei gyhoeddi, ac wedi'i fewnblannu â'r llofnod gwreiddiol. Ar gyfer 95% o brynwyr Llundain, mae PDF yn ddigonol a dyma a ddarparwn fel mater o drefn.

Mae'r 5% sy'n weddill sy'n dymuno gwreiddiol papur yn benodol — fel arfer oherwydd eu bod yn cyflwyno i awdurdod mwy hen ffasiwn, yn postio dogfennau dramor, neu'n adeiladu bwndel achos ffisegol ar gyfer mater llys — yn talu'r gwir gost cwrier yn unig, heb farc-i-fyny gan yr asiantaeth:

  • Royal Mail Tracked 24 i bob cod post Llundain: £6.50, diwrnod gwaith nesaf, wedi'i dracio'n llawn.
  • Royal Mail Special Delivery Guaranteed by 1 PM: £9.50, wedi'i warantu cyn 13:00, yswiriedig am £500.
  • DPD diwrnod nesaf cyn 18:00: £9, olrhain amser-slot yn weladwy i'r derbynnydd.
  • Cwrier Llundain yr un diwrnod (SE1/EC1/EC2/E14/W1 yn unig, trwy drefniant cyn 14:00): o £15 trwy CitySprint.
  • Cwrier premiwm Mayfair / West End gyda slotiau dosbarthu 2 awr: o £25.
04 Trafodaeth fanwl · 04 / 08

Y mathau o ddogfennau rydym yn eu cyfieithu amlaf ar gyfer cleientiaid Llundain

Isod ceir y dadansoddiad gwirioneddol o fathau o ddogfennau ar gyfer ein gwaith cyflenwi yn Llundain, wedi'i dynnu o gofnodion cynhyrchu. Mae pob eitem yn cysylltu â'r dudalen benodol fesul dogfen lle mae un yn bodoli; mae'r broses ardystio yn union yr un fath waeth beth fo'r math o ddogfen, ond mae'r tudalennau fesul dogfen yn ymdrin â nodweddion penodol i'r teulu dogfennau hwnnw.

01

Dogfennau llys a chyfreithiol — ar gyfer cyfreithwyr a siambrau Llundain

  • Datganiadau tyst tramor a thystebau llw — ar gyfer materion HMCTS yn y RCJ, ar lefel Ynadon a Thribiwnlys. Wedi'u bwndelu gyda mynegai a thudalennu sy'n cyd-fynd â threfn y dystiolaeth.
  • Dyfarniadau llys tramor a phenderfyniadau tribiwnlys — ar gyfer ymgyfreitha trawsffiniol, gorfodi, materion cydnabod. Terminoleg wedi'i gwiro'n groes yn erbyn geirfa gyfreithiol yr awdurdodaeth cyrchfan.
  • Contractau sy'n destun ymgyfreitha — cyflogaeth, masnachol, cyfranddaliwr, les, gwerthu. Rhifau, dyddiadau ac enwau partïon wedi'u gwirio ar draws dogfennau lluosog yn yr un bwndel.
  • Dogfennau darganfod a datgelu — datgeliad iaith dramor maint mawr mewn materion cyflafareddu rhyngwladol. Disgownt cyfaint ar ymrwymiadau dros 20 tudalen.
  • Pŵer Atwrnaiau tramor, ewyllysiau a dogfennau profiant — ar gyfer cyflwyniadau cofrestrfa profiant Llundain a materion cyfraith teulu.
  • Ar gyfer gwaith cyfieithu cyfreithiol pur, gan gynnwys terminoleg benodol i siambrau a pharatoi bwndeli Inns of Court, gweler cyfieithu cyfreithiol Llundain.
02

Dogfennau academaidd a chymwysterau — ar gyfer prifysgolion Llundain ac Ecctis

  • Diplomâu tramor a thystysgrifau gradd ar gyfer Datganiadau Cymharoldeb Ecctis, derbyniadau i brifysgolion, cofrestru proffesiynol.
  • Trawsgrifiadau academaidd (cofnodion marciau llawn, rhestrau graddau fesul cwrs) ar gyfer trosglwyddo credydau a gwerthuso cymwysterau.
  • Adroddiadau ysgol a chymwysterau uwchradd ar gyfer derbyniadau chweched dosbarth, ceisiadau blwyddyn sylfaen.
  • Tystysgrifau cymhwyster iaith (tystysgrifau iaith a gyhoeddwyd gan wlad) ar gyfer prifysgolion sy'n derbyn dewisiadau eraill yn lle IELTS.
  • Tystysgrifau cofrestru proffesiynol ar gyfer y GMC (meddygon a hyfforddwyd dramor), NMC (nyrsys a hyfforddwyd dramor), GDC (deintyddion), ACCA (cyfrifwyr), SRA (cynlluniau trosglwyddo cyfreithwyr cymwys).
03

Dogfennau personol a statws sifil — ar gyfer defnydd cofrestrfa, llysgenhadaeth ac ymfudo Llundain

  • Tystysgrifau geni, tystysgrifau priodas a phartneriaeth sifil, gweithredoedd ysgariad, tystysgrifau marwolaeth — ar gyfer tîm Swyddfa Gofrestru Gyffredinol Llundain, apwyntiadau rhybudd priodas, llysgenhadaethau tramor, ceisiadau morgais.
  • Tudalennau pasbort, cardiau adnabod cenedlaethol — ar gyfer gwirio hunaniaeth banc, gwiriadau hawl-i-weithio cyflogwr.
  • Trwyddedau gyrru tramor — ar gyfer cyfnewid DVLA, cwmnïau hurio ceir, darparwyr yswiriant yn Llundain.
  • Tystysgrifau ACRO a detholiadau cofnodion troseddol tramor — ar gyfer cyflogwyr Llundain, fetio proffesiynol, materion ymfudo.
04

Dogfennau ariannol — ar gyfer cwmnïau'r Ddinas a Chanary Wharf

  • Cyfriflenni banc tramor — ar gyfer ceisiadau morgais, KYC cwmnïau'r Ddinas, cyflwyniadau CThEM.
  • Ffurflenni treth tramor a thystysgrifau preswyliad trethiannol — ar gyfer hawliadau trethiannaeth-ddwbl CThEM, datgeliadau incwm tramor.
  • Cyfrifon archwiliedig a datganiadau ariannol — ar gyfer diwydrwydd dyladwy corfforaethol, ffeiliadau yn ymwneud â LSE, materion M&A.
  • Adroddiadau credyd tramor o fyrddau credyd tramor — ar gyfer gwiriadau fforddiadwyedd benthycwyr morgais y DU.
  • Pecynnau adnabod cyfarwyddwyr a chyfranddalwyr — ar gyfer KYC y Ddinas, AML, sgrinio rhestrau sancsiynau.
05

Dogfennau meddygol — ar gyfer Ymddiriedolaethau GIG Llundain a gofal iechyd preifat

  • Cofnodion meddygol tramor — ar gyfer darparwyr Ymddiriedolaeth GIG (Guy's, St Thomas', Imperial, UCLH, King's, Barts, GOSH) sy'n derbyn cleifion a driniwyg dramor.
  • Cofnodion brechu — ar gyfer cofrestru GIG, iechyd teithio, cofrestru ysgol.
  • Graddau meddygol tramor a thystysgrifau cofrestru arbenigedd — ar gyfer cofrestru sylfaenol GMC a chydnabyddiaeth arbenigedd.
  • Tystysgrifau ffitrwydd-i-weithio ac adroddiadau iechyd galwedigaethol — ar gyfer cyflogwyr Llundain.
06

Dogfennau busnes a chorfforaethol — ar gyfer ymgorffori, M&A a recriwtio yn Llundain

  • Tystysgrifau ymgorffori tramor a thystysgrifau statws da — ar gyfer cymariaethau Companies House, diwydrwydd dyladwy bancio'r Ddinas.
  • Memoranda ac erthyglau cymdeithasu — ar gyfer ailstrwythuro corfforaethol, gwirio cwmni rhiant.
  • Tystysgrifau cofrestru TAW a threth — ar gyfer cofrestru TAW y DU, gosodiadau masnachu trawsffiniol.
  • Penderfyniadau bwrdd a chytundebau cyfranddalwyr — ar gyfer trafodion M&A y Ddinas.
05 Trafodaeth fanwl · 05 / 08

Ieithoedd — beth sydd ei angen ar Lundain mewn gwirionedd a sut rydym yn ymdrin â hynny

Llundain yw'r ddinas fwyaf amrywiol yn ieithyddol yn y DU. Siaredir tua 300 o ieithoedd ar draws ardal Awdurdod Llundain Fwy. Rydym yn ardystio cyfieithiadau mewn dros 200 o ieithoedd; mae tua 80% o'n gwaith sy'n mynd i Lundain yn disgyn i'r 20 pâr iaith â'r cyfaint uchaf a restrir isod, gyda'r gynffon hir yn cynnwys popeth o ieithoedd rhanbarthol Affricanaidd i dafodieithoedd rhanbarthol De Asia.

01

Y 20 pâr iaith â'r cyfaint uchaf a gyflenwn ar gyfer Llundain

Dyma'r parau iaith sy'n cyfrif am fwyafrif ein gwaith cyflenwi i Lundain. Y cyfan yn fewnol, wedi'u paru â chyfieithwyr cymwysedig o fewn yr awr, wedi'u hardystio o fewn yr amser troi safonol. Mae'r bwrdeistrefi mewn cromfachau yn nodi'r lleoliadau prynwyr â'r dwysedd uchaf a welwn ar gyfer pob un.

  • Arabeg (Edgware Road, West Kensington, Bayswater — ar gyfer gwaith cymunedol y Gwlff, Gogledd Affrica, y Lefant)
  • Pwyleg (Hammersmith, Ealing, yr East End)
  • Rwmaneg (Stratford, Ilford, Walthamstow)
  • Bengaleg (Tower Hamlets, Whitechapel)
  • Pwnjabeg (Southall, Hounslow, Wembley)
  • Mandarin (Chinatown / Soho, y Ddinas, gwaith y sector ariannol)
  • Cantoneg (Chinatown, gwaith cymuned draddodiadol Hong Kong)
  • Sbaeneg (Battersea, Vauxhall, Stockwell — cymuned Sbaeneg + America Ladin)
  • Ffrangeg (South Kensington, Maida Vale, Marylebone)
  • Eidaleg (Soho, South Kensington, Clerkenwell)
  • Almaeneg (y Ddinas, Wimbledon, Richmond)
  • Portiwgaleg (Brasil ac Ewropeaidd) (Stockwell, Vauxhall, Bayswater)
  • Twrceg (Stoke Newington, Edmonton, Haringey)
  • Rwsieg (Knightsbridge, Mayfair, Wandsworth)
  • Wcraineg (wedi'i ddosbarthu ar draws gogledd a dwyrain Llundain; mae'r cyfaint wedi tyfu'n ddramatig ers 2022)
  • Wrdw (Whitechapel, Forest Gate, Walthamstow)
  • Ffarsi / Persieg (Hammersmith, Notting Hill, y gymuned Iranaidd-Brydeinig)
  • Tamileg (Tooting, Wembley, North Wembley)
  • Somaleg (Shadwell, Mile End, Wembley)
  • Iorwba (Peckham, Stratford, Newham)
02

Sgriptiau de-i'r-chwith yn cael eu trin yn fewnol

Mae Arabeg, Wrdw, Ffarsi, Pashto a Hebraeg yn sgriptiau de-i'r-chwith ac mae angen cyfieithwyr wedi'u hyfforddi mewn cynllun dogfennau RTL, testun deugyfeiriannol ac ymddygiad priflythyren penodol pob sgript. Mae ein harbenigwyr RTL yn gweithio yn ein gweithle LingoSecure gydag Adobe World-Ready Composer; mae tystysgrif geni dramor wedi'i chyfieithu yn dychwelyd gyda'r testun yn llifo'n gywir yn RTL a'r rhifau (sy'n aros yn LTR hyd yn oed mewn cyd-destunau RTL) yn eistedd yn y lleoedd cywir. Mae'r un gofal yn mynd i mewn i CJK (Tsieinëeg, Japaneeg, Corea) a sgriptiau Indig (Bengaleg, Tamileg, Pwnjabeg, Hindi, Gwjarati, Telwgw, Marathi) — mae ein harbenigwyr Indig mewnol yn siaradwyr brodorol gyda hyfforddiant ffurfiol mewn cysodi dogfennau.

03

Cymwysterau cyfieithwyr

Mae pob cyfieithydd sy'n llofnodi tystysgrif Lingo Service ar gyfer gwaith Llundain yn cwrdd â'r bar cymhwyster lleiaf ISO 17100: cymhwyster cydnabyddedig (MITI, DPSI, MCIL, NRPSI, neu gymhwyster academaidd cyfwerth gyda phrofiad wedi'i ddogfennu), o leiaf bum mlynedd o brofiad proffesiynol, hyfedredd iaith-frodorol yn y targed, ac arbenigedd datganedig wedi'i baru â'r ddogfen. Mae tystysgrifau geni yn mynd i arbenigwyr statws sifil, cofnodion meddygol i ieithyddion wedi'u hyfforddi'n feddygol, dogfennau llys i gyfieithwyr cyfreithiol. Yna mae pob cyfieithiad ardystiedig yn mynd trwy ail adolygydd cymwysedig cyn ei gyhoeddi — rheol y ddau ieithydd o dan ISO 17100. Mae'r Datganiad Gwirionedd ar y dystysgrif yn cael ei lofnodi gan y prif gyfieithydd; mae enw'r adolygydd ar gael ar gais.

04

Ieithoedd cynffon hir wedi'u cyfeirio at bartneriaid a wiriwyd

Ar gyfer ieithoedd nad ydym yn eu cadw yn fewnol — Tigrinya, Tigré, Oromo, Wolof, Lingala, Quechua, tafodieithoedd Tsieinëeg rhanbarthol y tu hwnt i Mandarin a Chantoneg, ieithoedd rhanbarthol India y tu hwnt i'r wyth uchaf — rydym yn cyfeirio at gyfieithwyr partner aelodau ITI neu CIOL a wiriwyd yn y wlad gyrchfan. Mae'r dystysgrif yn dal i gael ei chyhoeddi gan Lingo Service Translations Ltd gyda'n sêl a chyfeirnod aelod corfforaethol ITI; mae'r cyfieithydd a enwir yn bartner i ni gyda'u cymwysterau yn weladwy ar y dystysgrif. Mae'r amser troi fel arfer yn 24-48 awr yn hirach na'n parau mewnol.

06 Trafodaeth fanwl · 06 / 08

Prisio — cyfradd dryloyw o £35 ymlaen, dim treth Llundain

Mae asiantaethau cyfieithu sydd wedi'u lleoli yn Llundain yn aml yn adeiladu costau cynnal eu swyddfeydd ffisegol i mewn i brisiau fesul gair. Gall eu cyfraddau fod 30-50% yn uwch na'n rhai ni ar gyfer gwaith cyfieithu ardystiedig union yr un fath, ar y sail bod ganddynt gyfeiriad ym Mayfair neu Bloomsbury. Nid ydym yn cario'r costau cynnal hynny. Mae'r gyfradd ardystiedig un dudalen o £35 a godir gennym ar gyfreithiwr ym Mayfair yr un fath â'r gyfradd a godir gennym ar rentwyr yn Stockwell neu gleient yng Nghardiff. Isod mae'r rhestr brisiau wirioneddol.

01

Cyfieithu ardystiedig fesul tudalen

  • Un dudalen ardystiedig: £35 — ar gyfer dogfennau byr (tystysgrif geni, tystysgrif priodas, trwydded yrru, un dudalen o drawsgrifiad, un dudalen o gyfriflen banc).
  • 2-5 tudalen: £30 y dudalen — ar gyfer dogfennau personol aml-dudalen arferol.
  • 6+ tudalen: Haenog, £25-28 y dudalen yn dibynnu ar fath o ddogfen a'r amser cwblhau — ar gyfer trawsgrifiadau hirach, contractau aml-dudalen, bwndeli llys.

Tudalen yn ein prisiad ni yw A4 safonol gyda hyd at 250 gair o destun ffynhonnell. Mae dogfennau gyda thestun dwys dros 250 gair yn cyfrif fel mwy nag un dudalen; mae'r teclyn dyfynbrisio yn cyfrifo hyn o'ch ffynhonnell a lwythwyd gennych.

02

Costau dosbarthu penodol i Lundain

  • Dosbarthu PDF: Am ddim gyda phob archeb. Yr un statws cyfreithiol â'r copi caled yng nghyfraith y DU. Yn cael ei dderbyn gan bob llys, swyddfa gofrestru, prifysgol a rheoleiddiwr proffesiynol yn Llundain yr ydym erioed wedi gweithio â nhw.
  • Royal Mail Tracked 24: £6.50 — yn cwmpasu pob cod post Llundain y diwrnod gwaith nesaf, wedi'i olrhain yn llawn. Y dewis copi caled rhagosodedig ar gyfer 95% o brynwyr Llundain sydd angen gwreiddiol papur.
  • Royal Mail Special Delivery Guaranteed by 1 PM: £9.50 — gwarantedig y diwrnod nesaf cyn 13:00, wedi'i yswirion hyd at £500. Gwerth ei ddefnyddio pan fo gan yr awdurdod sy'n derbyn derfyn amser penodol.
  • DPD next-day before 18:00: £9 — olrhain slot amser yn weladwy i'r derbynnydd. Gwell ar gyfer prynwyr sydd eisiau i'r derbynnydd weld ffenest ddosbarthu.
  • Cwrier CitySprint yr un diwrnod (SE1/EC1/EC2/E14/W1): o £15 — trwy drefniant cyn 14:00 amser y DU. Y dewis yr un diwrnod pan fo terfyn amser llys heddiw go iawn.
  • Cwrier premiwm Mayfair / West End: o £25 gyda slotiau dosbarthu 2 awr. Yn cael ei ddefnyddio pan fo angen dosbarthu dogfen gwerth uchel law-yn-llaw i dderbynnydd penodedig.
03

Gordal brys

  • Dychwelyd PDF yr un diwrnod: +50% — archebion a wnaed erbyn 12:00 amser y DU ar ddiwrnodau'r wythnos, dogfennau hyd at 5 tudalen.
  • Dychwelyd PDF 4 awr: +100% — trwy drefniant; dogfennau hyd at 3 tudalen yn unig.
  • Dychwelyd dydd Sadwrn neu ddydd Sul: +75% — ar gyfer argyfyngau penwythnos gwirioneddol; dychwelyd PDF erbyn 18:00 ar y diwrnod a ofynnwyd amdano. Cwrier copi caled y diwrnod gwaith nesaf.
  • Cyfieithydd y tu allan i oriau: Dyfynbris ar gais — gwaith terfyn amser llys dros nos.
04

Prisio cyfaint a busnes

  • Gostyngiad cyfaint 10-25% ar gyfer archebion dros 20 tudalen.
  • Gostyngiad cyfaint 30% ar gyfer archebion dros 50 tudalen.
  • Cyfrif cyfreithiwr a busnes gydag anfonebu misol: cyfraddau â lluniwyd yn benodol ar gyfer cyfaint misol dros £500. Ffoniwch ein swyddfa ar 029 2008 0010 neu anfonwch e-bost at info@lingoservice.com.
  • Gordal arbenigol: +20% ar gyfer dogfennau sy'n gofyn am arbenigwyr wedi'u hyfforddi'n feddygol neu eu cymhwyso'n gyfreithiol.
  • Parau ieithoedd prin: +25% ar gyfer ieithoedd yr ydym yn eu cyfeirio at gyfieithwyr partner yn y wlad gyrchfan.
05

TAW ac anfonebau

Mae prisiad defnyddwyr yn y DU yn cynnwys TAW ar 20%. Mae busnesau sydd wedi'u cofrestru ar gyfer TAW yn y DU yn derbyn anfoneb gyda TAW wedi'i ddangos ar wahân ac yn addas ar gyfer ei adennill. Mae busnesau'r UE a busnesau y tu allan i'r DU yn derbyn triniaeth mecanwaith gwrthdalu lle bo'n berthnasol. Mae ein rhif TAW ar bob anfoneb ac ar y dystysgrif ei hun.

06

Yr hyn nad ydym yn codi amdano

  • Yr ardystiad ei hun. Mae'r Datganiad Gwirionedd wedi'i lofnodi, ein sêl a'n cyfeirnod aelod corfforaethol ITI wedi'u cynnwys ar bob cyfieithiad. Dim eitem llinell "ffi ardystio".
  • Ail-gyhoeddi hen dystysgrif. Angen copi arall dri mis yn ddiweddarach ar gyfer awdurdod gwahanol yn Llundain? Am ddim.
  • Cywiriadau bach o fewn 30 diwrnod i'r dosbarthiad.
  • Dyfynbrisiau safonol — yn cael eu dychwelyd o fewn awr ar ddiwrnodau'r wythnos, am ddim, dim ymrwymiad.
07 Trafodaeth fanwl · 07 / 08

Amser cylchdroi — sut mae'r un diwrnod yn edrych mewn gwirionedd o Gaerdydd i gyfeiriad yn Llundain

Cyflymder yw'r ail gwestiwn mwyaf cyffredin ar ôl pris i brynwyr yn Llundain. Yr ateb gonest: mae'n dibynnu ar hyd y ddogfen, y pâr iaith, ac amser y dydd rydych chi'n archebu. Isod mae ein hamserlen weithredol wirioneddol gyda'r union amseroedd cau sy'n penderfynu a allwn ni addo'r un diwrnod i gyfeiriad yn Llundain.

01

Dychwelyd PDF yr un diwrnod (y dewis arferol ar gyfer gwaith brys yn Llundain)

Ar gyfer archebion a roddir ar ddyddiau gwaith cyn 12:00 amser y DU, ar ddogfennau hyd at bum tudalen, yn ein 20 pâr iaith mewnol sy'n berthnasol i Lundain, rydym yn dychwelyd y PDF ardystiedig yr un diwrnod busnes — yn nodweddiadol erbyn 17:30 amser y DU. Y gordal yr un diwrnod yw +50%. Y llif:

  • Archeb i mewn erbyn 12:00 amser y DU
  • Cyfieithydd wedi'i baru a dechrau erbyn 13:00
  • Cyfieithu wedi'i ddrafftio erbyn 15:30
  • Adolygu ail ieithydd ac ardystiad erbyn 17:00
  • PDF wedi'i ryddhau erbyn 17:30, hysbysiad e-bost yn syth

Mae gan y PDF yr un statws cyfreithiol â thystysgrif bapur o dan gyfraith y DU — mae pob llys, swyddfa gofrestru, prifysgol a rheoleiddiwr yn Llundain rydym erioed wedi gweithio â nhw yn ei dderbyn.

02

Amser cylchdroi safonol 24 awr

Ar gyfer archebion a roddir unrhyw bryd ar ddyddiau gwaith, ar ddogfennau hyd at ddeg tudalen, yn ein 20 pâr iaith mewnol, rydym yn dychwelyd y PDF ardystiedig o fewn 24 awr — yn nodweddiadol 14-22 awr o osod yr archeb. Dyma'r opsiwn diofyn yn ein teclyn dyfynbris; nid oes gordal yn berthnasol.

03

Danfon copi caled i gyfeiriad yn Llundain

Pan fo gwir angen gwreiddiol papur, mae'r cwrier yn casglu ein tystysgrif gyflawn yr un diwrnod ag y caiff y PDF ei ryddhau. Mae opsiynau danfon yn cyrraedd ar yr adegau canlynol:

  • Royal Mail Tracked 24 (£6.50): diwrnod busnes nesaf i unrhyw god post yn Llundain. Wedi'i olrhain, wedi'i ddanfon trwy'r drws, dim angen llofnod. Mae'r derbynnydd yn cael hysbysiad SMS.
  • Royal Mail Special Delivery Guaranteed by 1 PM (£9.50): diwrnod busnes nesaf cyn 13:00. Llofnod yn ofynnol. Yswiriant £500 wedi'i gynnwys.
  • DPD next-day (£9): diwrnod busnes nesaf cyn 18:00 gyda ffenestr ddanfon 1 awr yn cael ei chyfathrebu i'r derbynnydd y bore hwnnw.
  • CitySprint same-day courier (o £15): o fewn canol Llundain (SE1/EC1/EC2/E14/W1) trwy drefniant cyn 14:00 amser y DU. Wedi'i ddanfon â llaw. Defnyddir ar gyfer materion terfyn amser llys pan fo'r un diwrnod yn ddi-idlio.
  • Premium West End courier (o £25): slot danfon 2 awr ar gyfer cyfeiriadau Mayfair / West End / Knightsbridge. Llaw i law i dderbynnydd a enwir. Defnyddir ar gyfer gwaith papur llysgenhadaeth gwerth uchel a gwaith siambrau uwch.
04

Amser cylchdroi 48 awr ar gyfer dogfennau hirach

Mae dogfennau o 11-25 tudalen yn dychwelyd yn nodweddiadol o fewn 48 awr. Mae'r gwaith yn cael ei gyflymru fel nad yw'r cyfieithydd arweiniol yn mynd dros 2,500 o eiriau y dydd (trothwy ansawdd ISO 17100); mae dogfennau hirach yn cael eu rhannu ar draws cyfieithwyr lluosog gyda chysondeb terminoleg yn cael ei reoli trwy eirfa a rennir.

05

3-5 diwrnod busnes ar gyfer bwndeli llys a phrosiectau mawr

Mae bwndeli llys ar gyfer Llysoedd Barn Brenhinol neu'r Inns of Court a phrosiectau dros 25 tudalen fel arfer yn rhedeg 3-5 diwrnod busnes. Rydym yn cadarnhau ymrwymiad danfon penodol ar gam y dyfynbris. Ar gyfer deiliaid cyfrifon cyfreithwyr, rydym yn darparu siart Gantt fesul achos ar gyfer terfynau amser paratoi bwndeli, gyda cherrig milltir canolraddol yn weladwy yn eich porth cleient.

06

Y rhesymau mae amser cylchdroi yn newid i brynwyr Llundain

Mae tri ffactor yn arafu amser cylchdroi:

  • Dogfennau arbenigol. Cofnodion meddygol, contractau cymhleth, dogfennau cyfreithiol technegol, ffeiliadau rheoleiddiol. Yn ychwanegu 12-24 awr oherwydd bod y ddogfen yn cael ei llwybro i giw ieithydd arbenigol.
  • Parau iaith prin. Dogfennau mewn ieithoedd rydym yn eu llwybro i gyfieithwyr partner dramor. Yn ychwanegu 24-48 awr oherwydd ein bod yn cydlynu ar draws cylchfaoedd amser.
  • Dilysu dogfennau gwreiddiol. Lle mae gan y ffynhonnell seliau anarferol, marciau dŵr neu nodweddion diogelwch arbenigol (rhai dogfennau hunaniaeth genedlaethol yr UE, cymwysterau academaidd penodol), mae ein cam dilysu yn ychwanegu 4-12 awr. Wedi'i nodi ar gam y dyfynbris os yw'n berthnasol.
07

Olrhain amser real

Mae gan bob archeb dudalen statws yn eich porth cleient, yn cael ei adnewyddu mewn amser real. Y cyflyrau yw: Wedi'i dderbyn → Cyfieithydd wedi'i baru → Drafft ar waith → Adolygu ar waith → Ardystiedig → PDF yn barod → Wedi'i anfon (os gofynnwyd am gwrier) → Wedi'i ddanfon. Mae hysbysiadau e-bost yn cael eu tanio gyda phob newid cyflwr fel y gall cyfreithwyr Llundain sy'n ymdrin â materion amser-allweddol gynllunio o gwmpas y danfoniad heb wirio'r porth â llaw.

08 Trafodaeth fanwl · 08 / 08

Pam ni — i brynwyr Llundain, yr hyn ydym a'r hyn nad ydym

Mae pob asiantaeth gyfieithu yn honni cywirdeb, cyflymder a derbyniad. Y gwahaniaethau sy'n bwysig yw'r rhai y gellir eu gwirio ar gofrestr gyhoeddus a'u gweld yn ein prisiad. Isod mae'r hyn yr ydym yn ei ddal, yr hyn ydym, a'r hyn nad ydym — yn benodol i brynwyr Llundain.

01

Yr hyn ydym

  • Aelod corfforaethol ITI. Aelod corfforaethol o'r Institute of Translation and Interpreting, prif gorff proffesiynol y DU ar gyfer cyfieithwyr. Gellir gwirio hyn ar gofrestr gyhoeddus aelodau corfforaethol ITI yn iti.org.uk; mae ein cyfeirnod aelodaeth wedi'i argraffu ar bob Tystysgrif Cywirdeb Cyfieithu.
  • Achrededig ISO 17100:2015. Y safon ansawdd ryngwladol ar gyfer gwasanaethau cyfieithu. Proses dau ieithydd (cyfieithydd + adolygydd ar wahân) ar bob swydd ardystiedig. Cyfeirnod achredu wedi'i argraffu ar bob tystysgrif.
  • Wedi'i gofrestru yng Nghaerdydd, wedi'i gofrestru ar gyfer TAW y DU. Wedi'i gorffori yng Nghymru a Lloegr. Rhifau cofrestru Tŷ'r Cwmnïau a TAW yn weladwy ar bob tystysgrif ac anfoneb.
  • Wedi'i gofrestru fel rheolydd data gyda'r ICO. Mae ein gweithle LingoSecure ar weinyddion y DU (canolfannau data Caerdydd a Llundain). Ffeiliau cleientiaid yn cael eu dileu 90 diwrnod ar ôl cyflwyno, neu'n gynharach ar gais. Dim cynnwys yn cael ei ddefnyddio ar gyfer hyfforddi DA. Dim trin alltraeth. Hanfodol i gwmnïau'r Ddinas sy'n cynnal KYC/AML ar wrthbartïon tramor.
  • Profiad gwirioneddol o Lundain. 14+ o flynyddoedd yn darparu cyfieithiadau i lysoedd, llysgenhadaethau, prifysgolion a busnesau Llundain. Yn gyfarwydd â mympwyau penodol pob awdurdod derbyn — fformatau bwndeli, cynllun penodol Ecctis, gofynion swyddfa gofrestru, ffenestri amseriad llysgenhadaeth.
02

Yr hyn nad ydym

  • Nid oes gennym swyddfa yn Llundain. Os oes arnoch angen cyfarfod wyneb yn wyneb yn bersonol gyda chyfieithydd, ni allwn gynnig hynny. Ar gyfer gwaith cyfieithu ar y pryd llys yn bersonol go iawn yn llysoedd Llundain rydym yn cydlynu gyda dehonglwyr partner cofrestredig NRPSI; ar gyfer gwaith cyfieithu ysgrifenedig, nid yw swyddfa yn Llundain yn ychwanegu gwerth ond mae'n ychwanegu cost sylweddol i'ch anfoneb.
  • Nid ydym yn honni aelodaeth gorfforaethol ATC neu CIOL. Nid ydym yn aelodau ATC ar hyn o bryd; mae ein prosesau ansawdd yn cyd-fynd â safonau ATC ond nid ydym yn cario'r bathodyn. Mae CIOL ar gyfer ieithyddion unigol, nid ar gyfer cwmnïau cyfieithu — mae llawer o'n cyfieithwyr yn aelodau CIOL yn eu rhinwedd bersonol.
  • Nid ydym yn honni statws "cyfieithydd llw". Nid oes gan y DU system cyfieithydd llw. Mae unrhyw asiantaeth yn y DU sy'n honni cymwysterau "llw" yn y DU yn camgyfleu sut mae ardystio yn y DU yn gweithio.
  • Nid ydym yn gwahaniaethu o ran pris yn erbyn prynwyr Llundain. Mae'r gyfradd £35 untudalen yr un fath yng Nghaerdydd, Llundain, Birmingham, Manceinion, Caeredin a Belfast.
03

Ar gyfer achosion defnydd penodol i Lundain — cyfarwyddiadau i'r dudalen gywir

  • UKVI / ceisiadau fisa: Mae Gofynion cyfieithu UKVI yn ymdrin â'r cyfuniadau dogfen penodol y mae UK Visas and Immigration eu hangen, gan gynnwys yr hyn sy'n cyfrif fel "ardystiedig" o dan ganllawiau Haen 2/4 UKVI.
  • Ceisiadau lloches neu sefydlu'r Swyddfa Gartref: Mae Cyfieithu ardystiedig y Swyddfa Gartref yn ymdrin â'r fformat y mae'r Swyddfa Gartref yn ei ddisgwyl, gan gynnwys amseriad cyflwyno copi caled.
  • Cyfieithu cyfreithiol yn benodol — gwaith siambrau a materion yr Inns of Court: Mae Cyfieithu cyfreithiol Llundain yn ymdrin â therminoleg siambrau a pharatoi bwndeli yn fwy manwl na'r dudalen ganolbwynt hon.
  • Ein lleoliad swyddfa gofrestredig gwirioneddol: Gwasanaethau cyfieithu Caerdydd — ar gyfer prynwyr Caerdydd ac awdurdodau derbyn penodol i Gaerdydd.
04

Adolyguau cyhoeddus

Rydym yn cael ein hadolygu'n gyhoeddus ar Trustpilot, Google Business Profile a Reviews.io. Nid yw diwygiadau'n cael eu curadu — mae pob cwsmer sy'n archebu yn cael gwahoddiad i adolygu. Dolenni ar ein tudalen Amdanom.

Sut Mae'n Gweithio

Ein Proses, o'r Dechrau i'r Diwedd

  1. 1

    1. Quote in minutes

    Upload your document via the secure portal or paste text. Instant quote with London delivery options. No commitment.

  2. 2

    2. London-specialist translator matched

    Court documents go to legal specialists, university transcripts to academic specialists, medical records to medically-trained linguists. Always a human linguist qualified for the document type.

  3. 3

    3. Translate + revise (ISO 17100)

    Translator drafts in our LingoSecure workspace. Second qualified linguist revises against the source. Names, numbers, dates and references cross-checked separately.

  4. 4

    4. Certify

    Signed Statement of Truth, dated, with translator credentials, company seal and ITI corporate member reference. Single combined PDF.

  5. 5

    5. Deliver to London

    PDF by email immediately on completion. Hard-copy delivery to your London address: Royal Mail Tracked 24 from £6.50 (next business day, every ZIP), DPD next-day from £9, City same-day courier from £15.

  6. 6

    6. Account access

    Permanent download link in your account. Free reissue if a different London authority asks for a fresh certificate later. Solicitor accounts for ongoing case work.

Pwy Rydyn ni'n eu Gwasanaethu

Wedi'i Adeiladu ar gyfer y Timau Hyn

London solicitors & barristers

  • Royal Courts of Justice bundle preparation
  • Cross-border litigation evidence
  • International arbitration documentation
  • Foreign witness statements and exhibits
  • Inns of Court matter support (Inner Temple, Middle Temple, Gray's, Lincoln's)
  • Volume work via dedicated account manager

London universities & students

  • Foreign degree certificates for Ecctis evaluation
  • Foreign academic transcripts for credit transfer
  • School reports for sixth-form admissions
  • Foreign language qualification certificates
  • Professional registration documents for medical/dental students
  • Bulk processing for credential evaluation agencies

London businesses & HR

  • Foreign academic credentials for employee onboarding
  • Foreign criminal record certificates (ACRO + overseas)
  • BS 7858 pre-employment vetting documentation
  • Foreign professional registration certificates
  • Cross-border contracts and employment agreements
  • Foreign company due diligence packages for City firms
Pam Mae Timau'n ein Dewis

Beth Gewch chi gyda Lingo Service

Every London ZIP, next business day

Royal Mail Tracked 24 to every London postcode at £6.50, next business day delivery, fully tracked. DPD next-day before 18:00 from £9. Same-day City courier for SE1/EC1/EC2/E14/W1 from £15 when truly urgent.

Signed Statement of Truth, every certificate

Signed and dated Statement of Truth, translator credentials, our company seal and ITI corporate member reference. The format accepted at every London court, registry office, university and embassy.

No London office, no London tax

Cardiff-registered, UK-VAT-registered, ISO 17100 accredited. We don't carry Mayfair rent on our pricing — £35 single page is the same rate every UK client pays.

UK-hosted LingoSecure workspace

Client files stored on UK servers, deleted 90 days after delivery. No offshore handling. Important for City firms running KYC/AML or due diligence on overseas clients.

Cwestiynau Cyffredin

Cwestiynau a ofynnir yn aml

Do you have a London office?

No, and our pricing reflects that. We are registered in Cardiff with a UK-hosted secure workspace, and we have delivered translations to London buyers for 14+ years. The lack of a London office means we don't pass Mayfair rent on to our clients — £35 per page is the same rate every UK client pays. PDF return is by email (the same legal status as paper in the UK), and hard-copy delivery to any London address is next business day at Royal Mail Tracked 24 rates.

How fast can you deliver a certified translation to a London address?

For orders placed before 12:00 UK time on weekdays, we issue the PDF the same day (typically by 17:30) — accepted by every UK court, registry and government body, and equivalent in legal status to a hard copy. If you need a physical copy: Royal Mail Tracked 24 reaches every London postcode the next business day at £6.50. DPD next-day from £9. For genuine same-day couriers within central London (SE1/EC1/EC2/E14/W1), we can dispatch via CitySprint from £15 when arranged before 14:00 UK.

Are your translations accepted by the Royal Courts of Justice and other London courts?

Yes. HMCTS — including the Royal Courts of Justice, Westminster Magistrates' Court, City of London Magistrates, the Central London County Court and the Employment Tribunal at Victory House — accept our certified translations as standard. We deliver bundle-ready translations for solicitors: indexed, paginated, with consistent terminology across multi-document bundles. For high-volume practices we operate dedicated account-manager arrangements with case-level cost reporting.

Are your translations accepted by London universities (UCL, KCL, Imperial, LSE)?

Yes. UCL, KCL, Imperial, LSE, SOAS, City, Queen Mary and the rest of the Russell Group accept our certified translations of foreign degree certificates, academic transcripts, school reports and language qualifications. We follow the format Ecctis (formerly UK NARIC) recommends — source attached, signed Statement of Truth, translator credentials. Ecctis-registered credential evaluation agencies use us for bulk submissions; volume discount applies.

Can you handle a London embassy submission?

Yes. Our certified translations are routinely accepted by foreign embassies and consulates in London for UK-issued documents (birth certificates, marriage certificates, ACRO criminal record certificates) destined for use abroad. For documents going to non-Hague Convention countries we coordinate the FCDO apostille (£30 fee + our handling at cost) and consular legalisation through the destination embassy.

Do you work with London solicitors and barristers chambers?

Yes, including Inner Temple, Middle Temple, Gray's Inn and Lincoln's Inn chambers. For ongoing case work we operate a dedicated account-manager model with case-level cost reporting, NDA in place before any file is uploaded, and bundle-ready output formatted for HMCTS. Ring our office on 029 2008 0010 or email info@lingoservice.com to set up an account.

Do you carry City compliance — is the workspace UK-hosted?

Yes. Files are stored only on UK servers in our LingoSecure workspace (Cardiff and London datacentres), under UK GDPR jurisdiction. Files are deleted 90 days after delivery, or earlier on request. Client content is never used for AI training, internal or third-party. Translators do not use public AI tools on client documents; work happens inside our isolated workspace. ICO data-controller registration on file. Important for City firms running KYC, AML or due diligence on overseas counterparties.

Do you cover Manchester / Cardiff / other UK cities too?

Yes — but we maintain dedicated pages for the cities with the most distinct buyer requirements. For Cardiff translation buyers see our Cardiff translation services page (our actual registered office). For Manchester legal work specifically see Manchester legal translation. For pure legal translation in London proper, see legal translation London — that page covers Inns of Court work and barristers' chambers in greater detail.

Yn Barod i siarad?

Llwythwch eich ffeiliau i fyny i gael dyfynbris ar unwaith, neu trefnwch alwad 15 munud gyda rheolwr prosiect yn y DU i drafod rhaglen.

Achrededig ISO 17100. Yn cydymffurfio â'r GDPR. Wedi'i leoli yng Nghaerdydd, y DU.

Cael Dyfynbris ar Unwaith
Lingo Pro

Lingo Pro

Ar-lein

Hei! Fi yw Lingo Pro. Gofynnwch unrhyw beth i mi am gyfieithiadau, prisiad, neu amseroedd troi - rwy'n siarad llawer o ieithoedd!