Achrediad ISO 17100 + Aelod Corfforaethol o'r ITI

Gwasanaethau Cyfieithu Ardystiedig

Cyfieithu wedi'i gyfuno â Thystysgrif Cywirdeb Cyfieithu wedi'i llofnodi yw cyfieithiad ardystiedig y DU — Datganiad Gwirionedd sy'n cadarnhau bod y cyfieithiad yn gywir ac yn gyflawn, ynghyd â chymwysterau'r cyfieithydd a sêl ein hasiantaeth.

14
Blynyddoedd o Brofiad
50,000+
Dogfennau wedi'u Cyfieithu
4.9
Sgôr Cwsmeriaid

Diweddarwyd ddiwethaf

Pam Lingo Service
  • Wedi'n hachredu i ISO 17100 ac yn aelod corfforaethol o'r ITI
  • Dros 200 o ieithoedd, ieithyddion cymwys brodorol
  • O £35 am dudalen, prisio tryloyw
  • Dychwelyd yr un diwrnod ar gael ar ddyddiau'r wythnos
  • Yn cydymffurfio â GDPR, ffeiliau wedi'u storio yn y DU
Beth Rydyn ni'n ei Wneud

Galluoedd Arbenigol ar gyfer Gwasanaethau Cyfieithu Ardystiedig

Dogfennau llys a thribiwnlys

Cyfieithiadau ardystiedig a dderbynnir gan HMCTS ar gyfer tribiwnlysoedd sifil, teulu, troseddol a chyflogaeth. Gorchmynion llys, datganiadau tystion, dyfarniadau tramor, affidafidau ac arddangosion.

Dogfennau swyddfa gofrestru

Tystysgrifau geni, priodas, partneriaeth sifil, ysgariad a marwolaeth wedi'u hardystio ar gyfer Swyddfeydd Cofrestru'r DU, y Swyddfa Cofrestru Cyffredinol (GRO) a chofrestrfeydd tramor.

Cymwysterau academaidd

Diplomâu, tystysgrifau gradd, trawsgrifiadau academaidd, adroddiadau ysgol a chymwysterau iaith: a dderbynnir gan brifysgolion y DU ac Ecctis (UK NARIC gynt).

CThEM a materion ariannol

Ffurflenni treth tramor, datganiadau incwm tramor, cofnodion cyflogaeth dramor a chyfriflenni banc ar gyfer hunanasesu, morgais a cheisiadau credyd.

Cyfreithiol a chytundebol

Contractau, gweithredoedd, pwerau atwrnai, erthyglau cymdeithasu, cofnodion bwrdd, tystysgrifau ymgorffori a chytundebau cyfranddalwyr wedi'u hardystio i'w defnyddio yn y DU.

Meddygol a rheoleiddiol

Cofnodion meddygol, tystysgrifau ffitrwydd i weithio a dogfennau cofrestru proffesiynol ar gyfer y GMC, NMC, GDC, GPhC a rheoleiddwyr eraill y DU.

Beth mae "ardystiedig" yn ei olygu yn y DU — a beth sy'n gwneud cyfieithiad yn dderbyniol neu'n annerbyniol

Cyfieithu ardystiedig yn y DU yw cyfieithiad sy'n cael ei gyflwyno ynghyd â Datganiad Gwirionedd wedi'i lofnodi gan gyfieithydd cymwys neu asiantaeth gyfieithu achrededig, sy'n cadarnhau bod y cyfieithiad yn adlewyrchiad cywir a ffyddlon o'r ddogfen wreiddiol. Dyma'r fformat y mae pob awdurdod yn y DU yn gofyn amdano pan fo dogfen mewn iaith heblaw Saesneg neu Gymraeg. Nid oes angen ei daeru na'i notareiddio ar gyfer defnydd domestig yn y DU — mae'r cysyniadau hynny'n dod o wledydd cyfraith sifil ac fe'u defnyddir yma dim ond pan fo dogfen yn mynd i'w ddefnyddio dramor.

Yr elfennau lleiaf angenrheidiol sy'n ofynnol gan awdurdodau'r DU

Mae'n rhaid i gyfieithiad ardystiedig a fydd yn dderbyniol gan Lysoedd Barn, swyddfeydd cofrestru, prifysgolion, CThEM, banciau a rheoleiddwyr proffesiynol yn y DU gynnwys, o leiaf, chwe elfen. Rydym yn cynnwys pob un ohonynt ym mhob cyfieithiad a gyhoeddwn, waeth pa gorff y mae'r cleient yn cyflwyno iddo.

  • Datganiad Gwirionedd wedi'i lofnodi. Dyma union eiriad ein tystysgrifau: «Rwy'n cadarnhau bod hwn yn gyfieithiad cywir a ffyddlon o'r ddogfen wreiddiol i'r Saesneg.» Wedi'i lofnodi gan y cyfieithydd neu, yn achos asiantaeth achrededig, gan gynrychiolydd awdurdodedig.
  • Enw llawn a chymwysterau'r cyfieithydd. Nid yw llythyren gyntaf cyfenw'n ddigonol. Mae awdurdodau derbyn am weld enw y gellid, mewn egwyddor, gysylltu ag ef, a chymhwyster y gellir ei wirio (MITI, DPSI, NRPSI, neu gymhwyster academaidd cyfatebol gyda phrofiad dogfennedig).
  • Enw a chyfeiriad cofrestredig yr asiantaeth. Nid yw blwch post yn ddigonol. Mae Lingo Service Translations Ltd yn cynnwys ein swyddfa gofrestredig yng Nghaerdydd ar bob tystysgrif.
  • Cyfeiriadau achredu'r asiantaeth. Rydym yn nodi ein cyfeirnod fel aelod corfforaethol o'r ITI a'n cyfeirnod achredu ISO 17100, y gellir gwirio'r ddau ar y gofrestr berthnasol.
  • Dyddiad y cyfieithiad. Mae rhai awdurdodau derbyn yn gwrthod tystysgrifau sy'n hŷn na thri mis; rydym bob amser yn cyhoeddi gyda'r dyddiad cyfredol ac yn ailgyhoeddi am ddim pan nad yw tystysgrif hŷn yn cael ei derbyn mwyach.
  • Y ffynhonnell wedi'i hatodi. Cyhoeddir y cyfieithiad ardystiedig ar ffurf un PDF cyfun sy'n cynnwys sgan o'r ffynhonnell a'r cyfieithiad, fel y gall yr awdurdod sy'n derbyn gadarnhau bod y ffynhonnell yn cyfateb i'r hyn sydd ganddynt.

Pam mae «ardystiedig» yn y DU yn wahanol i wledydd eraill

Nid oes system gyfieithwyr tyngedig yn Lloegr, Cymru, yr Alban na Gogledd Iwerddon. Nid oes cofrestr lywodraethol o gyfieithwyr awdurdodedig ar yr un model â Sbaen, Ffrainc, yr Eidal a'r Almaen. Yn hytrach, mae'r DU yn dibynnu ar achrediad proffesiynol (ITI, CIOL) a safonau ansawdd (ISO 17100, ATC). Cyfieithu ardystiedig gan gyfieithydd cymwys mewn asiantaeth achrededig yw'r ffurf a dderbynnir. Pan fo cleientiaid yn gofyn am gyfieithiad «tyngedig», mae fel arfer yn golygu un o dri pheth:

  • Tyngedig ar gyfer defnydd tramor. Mae'r ddogfen yn mynd i wlad sy'n gofyn am gyfieithiad tyngedig. Rydym yn trefnu hyn drwy gyfieithydd tyngedig partner sydd wedi'i gofrestru yn y wlad gyrchfan.
  • Notareiddio. Mae notari cyhoeddus wedi cadarnhau hunaniaeth a llofnod y cyfieithydd. Rydym yn trefnu hyn ar gyfer cleientiaid sy'n cyflwyno i wledydd sy'n ei ofyn; anaml y mae angen hyn ar gyfer defnydd domestig yn y DU.
  • Apostil. Mae Swyddfa'r Gymanwlad, Materion Tramor a Datblygu (FCDO) wedi ychwanegu stamp apostil yn unol â Chonfensiwn yr Hague. Mae'r apostil yn mynd ar lofnod y notari, nid ar y cyfieithiad. Mae'n ofynnol ar gyfer rhai gwledydd cyrchfan; ni ofynnir amdano ar gyfer defnydd domestig yn y DU.

Y pum rheswm mwyaf cyffredin pam y gwrthodir cyfieithiad ardystiedig

Rydym yn gweld cyfieithiadau wedi'u gwrthod pan fo cleientiaid wedi defnyddio cyfieithwyr heb achrediad, rhai dwyieithog ar eu liwt eu hunain, neu aelodau o'r teulu. Dyma'r gwrthodiadau a welwn amlaf, yn ôl eu trefn:

  1. Dim cymhwyster cyfieithydd y gellir ei wirio. Nid yw «Mae Sarah, siaradwraig frodorol, wedi cyfieithu hwn» yn gymhwyster. Mae awdurdodau derbyn yn chwilio am y cyfieithydd ar gofrestr yr ITI neu'r CIOL; os nad oes dim i'w ganfod, gwrthodir y dystysgrif.
  2. Datganiad Gwirionedd ar goll. Nid yw llofnod cyfieithydd heb ddatganiad clir bod y cyfieithiad yn gywir ac yn ffyddlon yn ardystiad — dim ond cyfieithiad wedi'i lofnodi ydyw.
  3. Fformat anghywir. Cyflwynir y cyfieithiad fel dogfen Word heb y ffynhonnell wedi'i hatodi. Mae awdurdodau'r DU am weld un PDF sengl gyda'r ffynhonnell a'r cyfieithiad ochr yn ochr.
  4. Camgyfatebiaeth â'r ffynhonnell. Bu'r cyfieithydd yn ardystio cyfieithiad o gopi o gopi, gyda thestun hanfodol yn annarllenadwy. Ni all y dystysgrif yn onest ddatgan «cywir a ffyddlon» os yw hanner y gwreiddiol yn annarllenadwy.
  5. Cyfieithydd wedi cyfieithu ei ddogfen ei hun. Ni all cyfieithwyr ardystio cyfieithiadau o'u dogfennau personol eu hunain — bydd yr awdurdod sy'n derbyn yn gwrthod y gwrthdaro amlwg o ran buddiannau.

Gwiriwn bob cyfieithiad ardystiedig a gyhoeddwn yn erbyn y rhestr hon cyn ei ryddhau. Os gwrthodwyd eich cyfieithiad blaenorol, anfonwch ef atom ynghyd â'r llythyr gwrthod; byddwn yn dweud wrthych pa un o'r pum rheswm a achosodd hynny.

Pwy sy'n derbyn ein cyfieithiadau ardystiedig — rhestr dderbyn wirioneddol y DU

Mae ein cyfieithiadau ardystiedig a dderbynnir gan bob awdurdod yn y DU sy'n gofyn am gyfieithiad ardystiedig, yn ogystal â'r cyrff rhyngwladol sy'n gweithredu yn y DU. Nid ydym yn cynnal fformat ar wahân ar gyfer pob awdurdod — mae'r un fformat sengl, sy'n cynnwys Datganiad Gwirionedd wedi'i lofnodi, cymwysterau'r cyfieithydd, ein sêl a chyfeiriad at ISO 17100, yn cael ei dderbyn gan bob un ohonynt. Isod ceir y rhestr wirioneddol, ynghyd â'r mathau o ddogfennau y mae pob awdurdod fel arfer yn eu gofyn amdanynt.

Llysoedd barn a thribiwnlysoedd y DU

Mae Gwasanaeth Llysoedd a Thribiwnlysoedd Ei Fawrhydi (HMCTS) yn cwmpasu systemau llysoedd sifil, teulu, trosedd a chyflogaeth yng Nghymru a Lloegr, gyda strwythurau cyfatebol yn yr Alban a Gogledd Iwerddon. Derbynnir ein cyfieithiadau ardystiedig ar gyfer: datganiadau tystion mewn iaith dramor, dyfarniadau llysoedd tramor a gynhyrchir fel tystiolaeth, contractau sy'n destun achos llys, arddangosion y cyfeirir atynt mewn pledion, tystlythyrau a dyngodd dramor, a gohebiaeth rhwng partïon mewn iaith dramor. Rydym yn rheolaidd yn darparu cyfieithiadau yn barod ar gyfer bwndeli i gyfreithwyr — wedi'u mynegeirio, eu rhifio tudalennau, gyda thermau cyson ar draws bwndel aml-ddogfen. Ar gyfer practisau mewnfudo mawr eu trosiant, rydym yn gweithredu model rheolwr cyfrifon pwrpasol gydag adroddiadau cost ar lefel achos.

Swyddfeydd cofrestru'r DU a'r Swyddfa Cofrestru Cyffredinol

Mae Swyddfeydd Cofrestru Lleol, y Swyddfa Cofrestru Cyffredinol (GRO) a'r gwasanaeth Cofrestrydd Priodasau yn derbyn ein cyfieithiadau ardystiedig o dystysgrifau geni, priodas, partneriaeth sifil, ysgariad a marwolaeth tramor ar gyfer apwyntiadau priodas a phartneriaethau sifil, y broses Hysbysiad Priodas, a throsi priodasau tramor yn gofnodion y DU. Mae gofynion y Swyddfa Gofrestru yn benodol: rhaid i'r dystysgrif wreiddiol fod yn gopi gwreiddiol neu'n gopi ardystiedig a gyhoeddwyd gan yr awdurdod tramor (nid ydym yn ardystio cyfieithiadau o ffotograffau na sganiau o ansawdd annigonol), a rhaid i'r cyfieithiad gynnwys stamp apostille neu dilysu os oes un ar y ffynhonnell.

Prifysgolion y DU ac Ecctis (gynt UK NARIC)

Ecctis yw corff swyddogol y DU ar gyfer cydnabod cymwysterau rhyngwladol. Mae prifysgolion y DU yn derbyn Datganiadau Cymharedd Ecctis a'n cyfieithiadau ardystiedig o ddiplomâu tramor, tystysgrifau gradd, trawsgrifiadau academaidd, cymwysterau iaith ac adroddiadau ysgol ar gyfer derbyniadau, trosglwyddo credydau a chofrestru proffesiynol. Rydym yn dilyn fformat Ecctis yn fanwl — y ffynhonnell wedi'i hatodi, Datganiad Gwirionedd llawn, cymwysterau'r cyfieithydd, ein sêl, a'r dyddiad. Mae asiantaethau gwerthuso cymwysterau sydd wedi'u cofrestru ag Ecctis yn ein defnyddio ar gyfer cyflwyniadau swmp; mae gostyngiadau cyfaint ar gael.

CThEM

Mae Cyllid a Thollau Ei Fawrhydi yn derbyn ein cyfieithiadau ardystiedig o ffurflenni treth tramor, datganiadau incwm tramor, datganiadau pensiwn tramor, cofnodion cyflogaeth tramor a chyfriflenni banc tramor ar gyfer hunanasesiad, hawliadau cytundeb trethiant dwbl a datgeliadau incwm tramor. Mae'r fformat yr un PDF cyfun sengl; mae CThEM yn storio'r cyfieithiad ochr yn ochr â'r gwreiddiol ar gofnod y trethdalwr.

Banciau a benthycwyr morgais y DU

Mae banciau a benthycwyr morgais y DU yn derbyn ein cyfieithiadau ardystiedig o ddogfennau adnabod tramor, adroddiadau credyd tramor, slipiau cyflog tramor, cyfriflenni banc tramor a datganiadau morgais tramor ar gyfer prawf adnabod, ffynhonnell arian, gwiriadau fforddiadwyedd a cheisiadau credyd. Mae gan bob banc gyfuniadau dogfennau ychydig yn wahanol; mae ein dyfynbris yn cynnwys rhestr wirio o'r hyn y bydd eich benthyciwr penodol ei angen.

Llysgenhadaethau, conswlatau a chofrestrïau tramor

Mae llysgenhadaethau a chonswlatau tramor yn y DU yn derbyn ein cyfieithiadau ardystiedig o ddogfennau a gyhoeddwyd yn y DU (tystysgrifau geni, tystysgrifau priodas, tystysgrifau cofnod troseddol) i'w ddefnyddio dramor. Ar gyfer dogfennau sy'n mynd i wledydd nad ydynt yn rhan o Gonfensiwn y Gymanfa'r Hâg, rydym yn cydlynu'r camau notari, apostille a dilysu consylaidd fel bod y cleient yn derbyn un set gyflawn o ddogfennau.

Rheoleiddwyr proffesiynol y DU

Mae'r Cyngor Meddygol Cyffredinol (GMC), Cyngor Nyrsio a Bydwreigiaeth (NMC), Cyngor Deintyddol Cyffredinol (GDC), Cyngor Fferyllol Cyffredinol (GPhC), Awdurdod Rheoleiddio Cyfreithwyr (SRA), Bwrdd Safonau'r Bar (BSB), Cymdeithas Cyfrifwyr Ardystiedig Siartredig (ACCA) a chyrff proffesiynol eraill yn y DU yn derbyn ein cyfieithiadau ardystiedig o raddau meddygol tramor, cymwysterau nyrsio tramor, cofrestriadau proffesiynol tramor a chofnodion disgyblu tramor ar gyfer cofrestru proffesiynol yn y DU. Mae'r fformat yr un peth; rydym yn ychwanegu cywirdeb penodol ar dermau technegol (arbenigaethau meddygol, cymwysterau cyfreithiol) trwy anfon at ieithyddion arbenigol.

Cyflogwyr a recriwtio

Mae cyflogwyr a asiantaethau recriwtio yn y DU yn derbyn ein cyfieithiadau ardystiedig o drawsgrifiadau academaidd tramor, tystysgrifau proffesiynol tramor, llythyrau geirda tramor a thystysgrifau cofnod troseddol tramor (ACRO a chyfatebolion tramor) ar gyfer fetio cyflogaeth. Mae Cydffederasiwn Recriwtio a Chyflogaeth (REC) a safon BS 7858 yn cyfeirio at gyfieithiadau ardystiedig fel y ffurf dderbyniol ar gyfer dilysu cymwysterau tramor.

Ceisiadau fisa a'r Swyddfa Gartref — gweler y tudalennau pwrpasol

Derbynnir yr un cyfieithiad ardystiedig gan bob corff llywodraeth yn y DU, gan gynnwys Fisâu a Mewnfudo i'r DU a'r Swyddfa Gartref. Gan fod gan y ceisiadau hynny ofynion ychwanegol (cyfuniadau penodol o ddogfennau, gwreiddiolion yn erbyn copïau, pryd i anfon copïau caled), rydym yn cynnal tudalennau pwrpasol: gofynion cyfieithiad UKVI ar gyfer ceisiadau fisa a cyfieithiad ardystiedig y Swyddfa Gartref ar gyfer ceisiadau lloches, setliad a theulu.

Beth sydd yn ein Tystysgrif Cywirdeb Cyfieithu

Mae pob cyfieithiad ardystiedig a gyhoeddwn yn cael ei ddarparu fel un PDF cyfunol. Mae'r ddogfen yn cynnwys, yn y drefn hon: y ddogfen ffynhonnell wedi'i sganio'n llawn, y cyfieithiad wedi'i osod i adlewyrchu'r ffynhonnell dudalen wrth dudalen, a Thystysgrif Cywirdeb Cyfieithu ar benwaith Lingo Service. Y dystysgrif yw'r offeryn cyfreithiol sy'n gwneud y cyfieithiad yn "ardystiedig" — gweddill y ddogfen yw'r cyfieithiad ei hun.

Strwythur ein tystysgrif

Mae'r dystysgrif yn dudalen sengl ar benwaith, wedi'i selio a'i llofnodi. Mae'n cynnwys, yn y drefn hon:

  • Disgrifiad o'r ddogfen. Beth a gyfieithwyd, wedi'i nodi yn ôl yr iaith ffynhonnell, yr iaith darged, math y ddogfen ac unrhyw rifau cyfeirnod sydd i'w gweld ar y ffynhonnell (e.e. „cyfieithiad ardystiedig Eidaleg-i-Saesneg o dystysgrif geni Eidalaidd, cyfeirnod cofrestr genedigaethau rhif 1234").
  • Datganiad Gwirionedd. Y geiriad union: „Rwy'n cadarnhau bod hwn yn gyfieithiad cywir a ffyddlon o'r ddogfen wreiddiol i'r Saesneg. Nid wyf wedi diwygio, ychwanegu at na hepgor dim o'r ffynhonnell. Lle na ellid atgynhyrchu fformatio'r iaith wreiddiol yn union, nodir hyn mewn cromfachau sgwâr."
  • Cymwysterau'r cyfieithydd. Enw llawn, cymhwyster proffesiynol y cyfieithydd (e.e. MITI, DPSI, MA mewn Astudiaethau Cyfieithу, X mlynedd o brofiad proffesiynol), a llofnod y cyfieithydd.
  • Dyddiad y cyfieithiad. Y dyddiad y cyhoeddir y dystysgrif. Mae rhai cyrff derbyn yn gwrthod tystysgrifau sydd dros dri mis oed; rydym yn ailgyhoeddi am ddim.
  • Manylion cwmni Lingo Service. Enw cofrestredig llawn (Lingo Service Translations Ltd), cyfeiriad swyddfa gofrestredig yng Nghaerdydd, rhif cofrestru'r cwmni, rhif cofrestru TAW, rhif ffôn a chyfeiriad e-bost.
  • Cyfeirnod aelod corfforaethol ITI. Ein cyfeirnod aelodaeth gyda'r Institute of Translation and Interpreting, y gellir ei wirio ar gofrestr gyhoeddus ITI.
  • Cyfeirnod achrediad ISO 17100. Ein rhif ardystio, y gellir ei wirio ar gofrestr y corff ardystio.
  • Sêl y cwmni. Ein sêl embossed wedi'i gosod ar waelod y dystysgrif.

Sut olwg sydd arni — tystysgrif enghreifftiol

Mae'r ddelwedd isod yn dangos fformat union Tystysgrif Cywirdeb Cyfieithu Lingo Service. Disodlir enwau, manylion penodol y ddogfen a llofnodion gan gofnodion „[Sample]" fel na ellir defnyddio'r ddelwedd hon yn dempled ffugio; mae'r cynllun, y geiriad, a'r cyfeiriadau ITI ac ISO yn rhai go iawn, ac yn union yr un fath â'r hyn a gewch chi.

Tystysgrif Cywirdeb Cyfieithu Lingo Service enghreifftiol — y fformat a gewch gyda phob cyfieithiad ardystiedig. Disodlir gwybodaeth adnabyddadwy gan gofnodion nid yw'r enghraifft hon yn gallu cael ei defnyddio fel templed.

PDF, papur, neu'r ddau?

Mae gan y dystysgrif PDF yr un statws cyfreithiol â thystysgrif bapur wedi'i hargraffu a'i llofnodi yn y DU. Mae pob llys barn, swyddfa gofrestr, prifysgol a rheoleiddiwr proffesiynol yn y DU yr ydym yn gweithio gyda nhw yn derbyn y PDF. Caiff y llofnod gwreiddiol ei fewnblannu'n ddigidol; mae'r dystysgrif wedi'i chloi rhag golygu ar ôl ei chyhoeddi.

Gallwch hefyd ofyn am gopi caled gyda llofnod inc gwlyb ar benwaith a sêl embossed. Rydym ond yn codi cost y negesydd go iawn: Royal Mail Tracked 24 (o £6.50, y diwrnod gwaith nesaf yn y DU), DPD trannoeth (o £9.00, cyn 18:00 i'r rhan fwyaf o gyfeiriadau yn y DU), neu FedEx International (o £25, yn amrywio yn ôl cyrchfan). Anfonir copïau caled o fewn un diwrnod gwaith i'r cyfieithiad ardystiedig gael ei ryddhau.

Ailgyhoeddi a dirymu

Oes angen copi arall ymhen tri mis oherwydd bod awdurdod gwahanol yn gofyn amdano? Un clic yn eich cyfrif cleient; rydym yn ailgyhoeddi am ddim gyda dyddiad newydd. Os oes angen cywiro cyfieithiad ar ôl ei ddarparu (e.e. os oedd y ffynhonnell yn cynnwys gwall a gywirwyd wedyn gan y cleient), rydym yn dirymu'r dystysgrif wreiddiol (gan nodi ei bod wedi'i disodli) ac yn cyhoeddi fersiwn gywiredig gyda nodyn clir yn egluro'r newid.

Y dogfennau rydym yn eu hardystio amlaf

Mae'r rhestr isod wedi'i llunio o'n cofnodion cynhyrchu gwirioneddol — dyma'r mathau o ddogfennau rydym yn eu hardystio wythnos ar ôl wythnos. Mae pob cofnod yn cynnwys yr awdurdod sy'n derbyn arferol a'r parau iaith ffynhonnell mwyaf cyffredin. Lle mae gennym dudalen benodol ar gyfer math o ddogfen, mae'r ddolen yn arwain ati; mae'r broses ardystio yr un fath waeth beth fo'r ddogfen, ond mae'r tudalennau penodol yn egluro manylder arbennig y ddogfen honno.

Dogfennau personol a statws sifil

  • Tystysgrif geni — awdurdodau derbyn: Swyddfeydd Cofrestru, prifysgolion, CThEM, benthycwyr morgeisi, cyflogwyr
  • Tystysgrifau priodas a phartneriaethau sifil — Swyddfeydd Cofrestru ar gyfer hysbysiad ailbriodi, llysoedd teulu, CThEM ar gyfer newidiadau statws treth
  • Archddyfarniadau ysgariad a gorchmynion terfynol — Swyddfeydd Cofrestru ar gyfer ailbriodi, llysoedd teulu ar gyfer materion trawsffiniol
  • Tystysgrifau marwolaeth — Cofrestrfa Profiant, hawliadau yswiriant bywyd, darparwyr pensiwn
  • Tudalennau pasbort — prifysgolion, cyflogwyr, banciau, dilysu hunaniaeth
  • Cardiau adnabod cenedlaethol — dilysu hunaniaeth bancio, gwiriadau hawl i weithio gan gyflogwyr
  • Trwyddedau gyrru — cyfnewid trwy'r DVLA, cwmnïau llogi ceir, darparwyr yswiriant
  • Tystysgrifau cofnod troseddol (ACRO, clirio heddlu tramor) — cyflogwyr, rheoleiddwyr proffesiynol, gwiriadau'r sector gwirfoddol

Cymwysterau academaidd a phroffesiynol

  • Diplomâu a thystysgrifau gradd — Ecctis, prifysgolion y DU, cyflogwyr, rheoleiddwyr proffesiynol
  • Trawsgrifion academaidd (cofnodion marciau llawn) — cymharedd credydau Ecctis, trosglwyddo credydau prifysgol
  • Adroddiadau ysgol a chymwysterau uwchradd (tystysgrifau tramor cyfwerth â TGAU) — derbyniadau chweched dosbarth, ceisiadau blwyddyn sylfaen
  • Cymwysterau iaith (dewisiadau amgen i IELTS, tystysgrifau iaith a gyhoeddir gan wledydd) — prifysgolion, cofrestru proffesiynol
  • Tystysgrifau cofrestru proffesiynol — cofrestru GMC, NMC, GDC, ACCA, SRA
  • Cofnodion datblygiad proffesiynol parhaus — ailddilysiad proffesiynol blynyddol

Dogfennau cyfreithiol a chontractiol

  • Contractau (cyflogaeth, masnachol, prydles, gwerthu) — cyfreithwyr, timau cyfreithiol mewnol, llysoedd
  • Gorchmynion llys, dyfarniadau a phenderfyniadau tribiwnlys — ymgyfreitha trawsffiniol, gorfodi
  • Datganiadau tystion a thystlythyrau tyngu llw — tystiolaeth llys, datganiadau tyngu llw
  • Pŵer Atwrnai — banciau, cyfreithwyr, cyrff y llywodraeth
  • Ewyllysiau a dogfennau profiant — Cofrestrfa Profiant, gweinyddu ystad
  • Erthyglau cymdeithasu a thystysgrifau ymgorffori — cymhariaethau Companies House, diwydrwydd dyladwy
  • Penderfyniadau bwrdd a chytundebau cyfranddalwyr — trafodion corfforaethol, cyfuno a chaffael

Dogfennau ariannol

  • Cyfriflenni banc — benthycwyr morgeisi, banciau, CThEM
  • Ffurflenni treth tramor a thystysgrifau preswylfa dreth — CThEM, hawliadau trethiant dwbl
  • Slipiau cyflog a thystysgrifau incwm cyflogaeth — ceisiadau morgeisi, ceisiadau credyd
  • Datganiadau pensiwn — CThEM, trosglwyddo pensiwn, cynllunio ymddeoliad
  • Adroddiadau credyd (adroddiadau biwro credyd tramor) — banciau'r DU, benthycwyr morgeisi
  • Cyfrifon archwiliedig a datganiadau ariannol — diwydrwydd dyladwy corfforaethol, ffeiliau rheoliadol

Dogfennau meddygol ac iechyd

  • Cofnodion meddygol — darparwyr NHS y DU, gofal parhaus, ail farn
  • Cofnodion brechu — NHS, iechyd teithio, cofrestru ysgol
  • Tystysgrifau ffitrwydd i weithio — cyflogwyr, iechyd galwedigaethol
  • Graddau meddygol a chofrestru arbenigedd — ardystiad GMC, cydnabod arbenigedd
  • Cofnodion presgripsiynau — trosglwyddiadau meddyg teulu yn y DU, ardystiadau cyffuriau rheoledig

Dogfennau busnes a chorfforaethol

  • Tystysgrifau ymgorffori a thystysgrifau statws da — diwydrwydd dyladwy yn y DU, bancio, cyfuno a chaffael
  • Tystysgrifau cofrestru TAW a threth — cofrestru TAW yn y DU, masnachu trawsffiniol
  • Memoranda ac erthyglau cymdeithasu — ailstrwythuro corfforaethol, dilysu cwmni rhiant
  • Ffurflenni blynyddol a ffeiliau — dadansoddiad cymharol, diwydrwydd dyladwy
  • Adnabod cyfarwyddwyr a chyfranddalwyr — bancio, adnabod eich cwsmer (KYC), gwrth-wyngalchu arian

Heb weld eich math chi o ddogfen? Mae'r rhan fwyaf o gyfieithiadau ardystiedig yn cwympo y tu allan i unrhyw restr safonol — ewyllysiau ag atodiadau, pecynnau llys tramor, dogfennau rheoliadol technegol, adroddiadau meddygol arbenigol, dogfennau crefyddol (cofnodion priodasau a gedwir gan eglwysi, mosgiau, temlau). Anfonwch y ddogfen atom; byddwn yn dyfynnu o fewn awr gyda phroffil cyfieithydd a argymhellir ac ymrwymiad amser troi.

Ieithoedd a'r ieithyddion sy'n eu trin

Rydym yn ardystio cyfieithiadau mewn dros 200 o ieithoedd. Y rhan fwyaf o'n gwaith ardystiedig — tua 70% — a gyflawnir ar draws ugain pâr iaith, i gyd i Saesneg y DU. Mae'r 30% sy'n weddill yn cwmpasu popeth o ieithoedd rhanbarthol De Asia ac Affrica Is-Sahara hyd at waith tafodiaith-benodol ar gyfer cymunedau cyrchfan penodol. Isod ceir yr hyn a gadwn yn fewnol, sut yr ydym yn cyfeirio gwaith arbenigol, a'r cymwysterau sydd gan bob cyfieithydd.

Yr 20 pâr cyfroledd uchaf yn y DU a gyflawnwn yn fewnol

Dyma'r parau iaith y mae ein tîm mewnol yn eu trin bob dydd. Yn fewnol yn golygu: cyfatebu â ieithydd cymwys o fewn yr awr, ardystio o fewn yr amser troi arferol, heb unrhyw gyfryngwyr trydydd parti.

  • Ieithoedd cymunedol De Asia: Arabeg, Wrdw, Pashto, Ffarsi (Persieg), Pwnjabi, Bengaleg, Hindi, Tamil, Gwjarati
  • Ieithoedd Ewropeaidd yr AEE: Pwyleg, Rwmaneg, Sbaeneg, Eidaleg, Ffrangeg, Almaeneg, Portiwgaleg (Ewropeaidd a Brasileaidd), Groeg, Bwlgareg, Hwngareg, Tsieceg, Slofaceg
  • Parau cyfroledd uchel eraill yn y DU: Mandarin (Symledig), Cantoneg (Traddodiadol), Rwsieg, Wcreineg, Twrceg, Fietnameg, Albaneg, Somali, Tigrinya, Amhareg

Sgriptiau dde-i-chwith a sgriptiau cymhleth — arbenigwyr mewnol

Mae Arabeg, Wrdw, Ffarsi, Pashto a Hebraeg yn sgriptiau dde-i-chwith. Nid newid ffont yn unig yw hyn; mae'n gofyn am gyfieithwyr sydd wedi'u hyfforddi mewn gosodiad dogfennau RTL, rheolau testun dwylawr a ymddygiad cyplysedd penodol pob sgript. Mae ein harbenigwyr RTL yn gweithio yn ein gweithle LingoSecure gydag Adobe World-Ready Composer a theclynnau cyffelyb, fel bod y testun ar dystysgrif geni wedi'i chyfieithu yn llifo'n gywir mewn RTL pan gaiff ei dychwelyd i gleient, a bod y rhifau (sy'n aros yn LTR hyd yn oed mewn cyd-destunau RTL) yn eistedd yn y mannau cywir.

Mae'r un peth yn wir am CJK (Tsieinëeg, Japaneg, Corëeg) a sgriptiau Indig (Bengaleg, Tamil, Pwnjabi, Hindi, Gwjarati, Telugu, Marathi). Mae sgriptiau Indig yn arbennig yn defnyddio cysyllteiriau cymhleth a matras y mae offer cyfieithu awtomatig yn eu camreoli'n rheolaidd; mae ein cyfieithwyr Indig mewnol yn siaradwyr brodorol sydd â hyfforddiant ffurfiol mewn gosodiad dogfennau ar gyfer eu sgript.

Safon cymwysterau ar gyfer pob cyfieithydd ardystiedig

Mae pob cyfieithydd sy'n llofnodi Tystysgrif Cywirdeb Cyfieithu Lingo Service yn bodloni'r un trothwy cymwysterau lleiaf:

  • Cymhwyster: MITI (Aelod o'r Institute of Translation and Interpreting), DPSI (Diploma in Public Service Interpreting), MCIL (Aelod o'r Chartered Institute of Linguists), NRPSI (National Register of Public Service Interpreters), neu gymhwyster academaidd cyfatebol (MA mewn Astudiaethau Cyfieithu neu gyfwerth) ynghyd â phrofiad proffesiynol wedi'i gofnodi.
  • Profiad: O leiaf pum mlynedd o brofiad cyfieithu proffesiynol yn y pâr iaith perthnasol.
  • Arbenigedd: Caiff pob cyfieithydd ei gyfateb â dogfennau yn ei arbenigedd datganedig (cyfreithiol, meddygol, statws sifil, academaidd, ariannol). Â thystysgrifau geni at arbenigwyr statws sifil; â chofnodion meddygol at ieithyddion â hyfforddiant meddygol.
  • Iaith darged frodorol: Cyflawnir yr holl waith ardystiedig i'r Saesneg gan gyfieithwyr sy'n siaradwyr brodorol Saesneg. Mae'r gwrthwyneb yn wir am ein gwaith ardystiedig i'r iaith darged.

Nid honiad marchnata yw hwn; dyma ofyniad ein hachrediad ISO 17100 a'n haelodaeth gorfforaethol ITI. Mae'r ddau gorff yn archwilio'r gronfa gyfieithwyr yn flynyddol.

Y rheol dau ieithydd ar gyfer gwaith ardystiedig

O dan ISO 17100, caiff cyfieithiad ardystiedig ei drin bob amser gan ddau ieithydd: mae un yn drafftio'r cyfieithiad, ac ieithydd cymwys arall yn ei adolygu yn erbyn y ffynhonnell. Person ar wahân yw'r adolygydd — nid yr un cyfieithydd yn gwirio ei waith ei hun. Mae'r adolygydd yn gwirio: cywirdeb ffynhonnell-i-darged (dim hepgoriadau, dim ychwanegiadau, dim camdarlleniadau), cysondeb terminoleg, enwau a rhifau wedi'u trawsgrifio'n union, gosodiad y ddogfen wedi'i gadw, a dangosyddion fformatio (cromfachau sgwâr ar gyfer ffynhonnell annarllenadwy, troednodiadau ar gyfer nodiadau'r cyfieithydd) wedi'u cymhwyso'n gywir.

Llofnodir y Datganiad Gwirionedd ar y dystysgrif gan y prif gyfieithydd, ond mae'r gwaith wedi mynd drwy ddau ieithydd cymwys cyn i'r dystysgrif gael ei chyhoeddi. Mae enw'r adolygydd ar gael ar gais.

Ieithoedd yr ydym yn eu cyfeirio at bartneriaid dibynadwy

Ar gyfer y cynffon hir o ieithoedd nad ydym yn eu cadw'n fewnol — Tigrinya, Tigré, Oromo, Wolof, Lingala, Quechua, ieithoedd brodorol y Môr Tawel ac America Ladin, tafodieithoedd Tsieinëeg rhanbarthol y tu hwnt i Mandarin a Chantoneg, ieithoedd rhanbarthol India y tu hwnt i'r wyth uchaf — rydym yn cyfeirio at gyfieithwyr partner aelodau ITI neu CIOL wedi'u fetio yn y wlad gyrchfan. Cyhoeddir y dystysgrif o hyd gan Lingo Service Translations Ltd gyda'n sêl a'n cyfeirnod aelod corfforaethol ITI; y cyfieithydd a enwir yw ein partner, gyda'u cymwysterau i'w gweld ar y dystysgrif. Yn nodweddiadol, mae'r amser troi 24–48 awr yn hirach na'n parau mewnol.

Prisiau — yr hyn a dalwch mewn gwirionedd

Dylai prisiad cyfieithiadau ardystiedig fod yn dryloyw. Isod mae'r rhestr brisiau a godir gennym ar gleientiaid yn y DU ym mis Mai 2026 — yr un prisiad ar y wefan, yn yr offeryn dyfynbris, ac wrth dalu. Nid ydym yn codi tâl ychwanegol am "ardystiad" fel eitem ar wahân; y fformat ardystiedig yw'r unig fformat a gyhoeddwn, felly y pris a welwch yw'r pris a dalwch.

Cyfieithu ardystiedig fesul tudalen

  • Un dudalen: £35 — ar gyfer dogfennau byr (tystysgrif geni, tystysgrif priodas, trwydded yrru, tudalen unigol o drawsgrifiad, tudalen unigol o gyfriflen banc)
  • 2–5 tudalen: £30 y dudalen — ar gyfer dogfennau personol aml-dudalen nodweddiadol
  • 6+ tudalen: Graddedig, £25–28 y dudalen yn dibynnu ar fath y ddogfen ac amser troi — ar gyfer trawsgrifiadau hirach, contractau aml-dudalen, bwndeli llys

Tudalen yn ein strwythur prisiad yw A4 safonol â hyd at 250 o eiriau yn y testun ffynhonnell. Mae dogfennau â thestun dwys (tudalennau testun llawn heb ofod gwyn, testun cyfreithiol aml-golofn) sy'n fwy na 250 o eiriau yn cyfri fel mwy nag un dudalen; mae'r offeryn dyfynbris yn cyfrifo hyn yn awtomatig o'r ffynhonnell a uwchlwythwyd gennych.

Cyfraddau arbenigol ac ar gyfer cyfrolau mawr

  • Dogfennau cyfreithiol a meddygol arbenigol: +20% — dogfennau sy'n galw am ieithyddion arbenigol (cofnodion meddygol, contractau cymhleth, dogfennau cyfreithiol technegol)
  • Parau iaith prin: +25% — parau iaith a drefnwn drwy gyfieithwyr partner yn y wlad gyrchnod
  • Gostyngiad cyfrol: 10–25% ar archebion dros 20 tudalen, 30% ar archebion dros 50 tudalen — yn awtomatig yn yr offeryn dyfynbris
  • Cyfrif cyfreithiwr a busnes: Cyfraddau pwrpasol ar gyfer cyfrol fisol uwchlaw £500/mis; cysylltwch â'n swyddfa yng Nghaerdydd i drafod contract

Ychwanegiadau am frys

  • Dychwelyd yr un diwrnod (PDF): +50% — archebion a osodir erbyn 12:00 amser y DU ar ddyddiau gwaith, dogfennau hyd at 5 tudalen
  • Dychwelyd mewn 4 awr (PDF): +100% — drwy drefniant; dogfennau hyd at 3 thudalen yn unig
  • Dychwelyd ddydd Sadwrn neu ddydd Sul: +75% — ar gyfer argyfyngau penwythnos go iawn; PDF safonol yn ôl erbyn 18:00 ar y diwrnod y gofynnir amdano
  • Cyfieithydd y tu allan i oriau: Dyfynbris ar gais — gwaith dros nos ar gyfer terfynau amser llys

Opsiynau dosbarthu a'u cost wirioneddol

  • Dosbarthu PDF: Am ddim — yn gynwysedig ym mhob archeb. Yr un statws cyfreithiol â'r copi caled yn y DU.
  • Royal Mail Tracked 24: £6.50 — diwrnod gwaith nesaf ar dir mawr y DU, â thracio
  • Royal Mail Special Delivery Guaranteed by 1 PM: £9.50 — dosbarthu gwarantedig drannoeth cyn 13:00, wedi'i yswirio hyd at £500
  • DPD next-day: £9.00 — cyn 18:00 i'r rhan fwyaf o gyfeiriadau yn y DU, â thracio amser-slot
  • FedEx International Priority: o £25 — yn dibynnu ar y wlad gyrchnod, 1–3 diwrnod gwaith y tu allan i'r DU

Nid ydym yn codi dim ond cost wirioneddol y cwmni cludo — dim ffi drin. Os oes angen apostille neu ddilysu consylaidd ar eich gwlad gyrchnod, rydym yn trefnu apostille FCDO (£30 am ffi'r FCDO ynghyd â'n costau trin ni ar gost) a dilysu consylaidd (yn amrywio fesul gwlad, dyfynnir cyn ymrwymo).

TAW a bilio B2B

Mae pob pris yn cynnwys TAW ar 20% ar gyfer defnyddwyr yn y DU. Ar gyfer busnesau cofrestredig TAW yn y DU, anfonebwn gyda TAW wedi'i dangos ar wahân; mae'r anfoneb yn addas ar gyfer adennill TAW. Ar gyfer busnesau yn yr UE a thu allan i'r DU, cymhwysir y mecanwaith gwrth-dâl lle bo'n briodol ac fe ddarperir anfoneb gwerthiannau EC. Mae ein rhif TAW ar bob anfoneb ac ar y dystysgrif ei hun.

Yr hyn nad ydym yn codi tâl amdano

  • Yr ardystiad. Mae'r Datganiad Gwirionedd llofnodedig, ein sêl a chyfeirnod aelod corfforaethol ITI wedi'u cynnwys ym mhob cyfieithiad. Nid ydym yn rhestru "ffi ardystio" fel eitem linell.
  • Ailgyhoeddi tystysgrif hen. Oes angen copi arall arnoch dri mis yn ddiweddarach ar gyfer awdurdod gwahanol? Am ddim.
  • Mân gywiriadau. Os oedd y ffynhonnell yn cynnwys camsillafu a ddiwygiasoch chi wedyn, ailgyhoeddwn y cyfieithiad cywir heb gost ychwanegol (o fewn 30 diwrnod i'r ddosbarthiad gwreiddiol).
  • Amser troi safonol am ddyfynbris. Dychwelir dyfynbrisiau o fewn awr ar ddyddiau gwaith, am ddim, heb rwymedigaeth.

Amserlen droi — pryd y cewch eich cyfieithiad ardystiedig yn ôl

Cyflymder yw'r ail gwestiwn a ofynnir amlaf ar ôl pris. Yr ateb gonest: mae'n dibynnu ar hyd y ddogfen, y pâr iaith a phryd yn ystod y dydd y gosodwch eich archeb. Isod mae ein hamserlen weithredol go iawn, gyda'r amseroedd terfyn sy'n pennu a allwn addo dychwelyd cyfieithiad ar yr un diwrnod ai peidio.

Dychwelyd PDF ar yr un diwrnod

Ar gyfer archebion a osodir ar ddyddiau gwaith cyn 12:00 amser y DU, ar ddogfennau hyd at bum tudalen, yn ein 20 pâr iaith mewnol, rydym yn dychwelyd y PDF ardystiedig ar yr un diwrnod gwaith — fel arfer erbyn 17:30 amser y DU. Mae gordal yr un diwrnod yn +50%. Y llif:

  • Archeb i mewn erbyn 12:00 amser y DU
  • Cyfieithydd wedi'i baru a dechrau arni erbyn 13:00
  • Drafft cyfieithiad wedi'i gwblhau erbyn 15:30
  • Adolygu ail-ieithydd ac ardystio erbyn 17:00
  • PDF yn cael ei ryddhau erbyn 17:30

Amser troi safonol o 24 awr

Ar gyfer archebion a osodir ar unrhyw adeg ar ddyddiau gwaith, ar ddogfennau hyd at ddeg tudalen, yn ein 20 pâr iaith mewnol, rydym yn dychwelyd y PDF ardystiedig o fewn 24 awr — fel arfer rhwng 14 a 22 awr ar ôl gosod yr archeb. Hwn yw'r dewis rhagosodedig yn ein teclyn dyfynbris; nid oes gordal yn berthnasol.

Amser troi o 48 awr ar gyfer dogfennau hirach

Mae dogfennau o 11–25 tudalen fel arfer yn dychwelyd o fewn 48 awr. Caiff y gwaith ei reoli fel nad yw'r prif gyfieithydd yn cyfieithu mwy na 2,500 o eiriau y dydd (trothwy ansawdd ISO 17100); caiff dogfennau hirach eu rhannu rhwng sawl cyfieithydd, gyda chysondeb terminoleg yn cael ei reoli drwy eirfa ranedig.

3–5 diwrnod gwaith ar gyfer pecynnau llys a phrosiectau mawr

Mae pecynnau llys a phrosiectau dros 25 tudalen fel arfer yn cymryd 3–5 diwrnod gwaith. Rydym yn cadarnhau ymrwymiad cyflenwi penodol ar gam y dyfynbris, gyda diweddariadau carreg filltir yn eich cyfrif cleient. Ar gyfer deiliaid cyfrif cyfreithwyr, rydym yn darparu siart Gantt ar wahân ar gyfer pob achos i gynorthwyo â therfynau amser paratoi pecynnau.

Dychwelyd ar ddydd Sadwrn a dydd Sul

Nid ydym yn cynnal gwasanaeth rheolaidd ar benwythnosau, ond caiff gwaith sydd â therfyn amser llys ac argyfyngau llys teulu eu trin drwy drefniant. Mae'r gordal yn +75%; rhaid gosod archebion erbyn 16:00 dydd Gwener gyda therfyn amser cyflenwi clir. Ffoniwch ein swyddfa yng Nghaerdydd ar 029 2008 0010 — byddwn yn dweud wrthych a allwn ymrwymo cyn i chi archebu.

Y rhesymau pam y mae amser troi yn newid

Mae'r rhestr uchod yn disgrifio ein tempo gweithredol safonol. Mae tair ffactor yn arafu amser troi:

  • Dogfennau arbenigol. Cofnodion meddygol, contractau cymhleth, dogfennau cyfreithiol technegol, ffeiliadau rheoleiddiol. Yn ychwanegu 12–24 awr oherwydd caiff y ddogfen ei llwybro i giw ieithydd arbenigol.
  • Parau iaith prin. Dogfennau mewn ieithoedd yr ydym yn eu llwybro at gyfieithwyr partner yn y wlad gyrchfan. Yn ychwanegu 24–48 awr oherwydd bod angen cydlynu â pharth amser gwahanol.
  • Dilysu'r ddogfen wreiddiol. Lle mae gan y ffynhonnell seliau anarferol, dyfrfarciau neu nodweddion diogelwch arbenigol (rhai dogfennau adnabod cenedlaethol yr UE, rhai cymwysterau academaidd o brifysgolion penodol), mae ein cam dilysu yn ychwanegu 4–12 awr. Byddwn yn eich hysbysu ar gam y dyfynbris os yw hyn yn berthnasol.

Olrhain

Mae gan bob archeb dudalen statws yn eich cyfrif cleient, wedi'i diweddaru mewn amser real. Y gwladwriaethau yw: Derbyniwyd → Cyfieithydd wedi'i baru → Drafft ar y gweill → Adolygu ar y gweill → Ardystiedig → PDF yn barod → Wedi'i anfon (os gofynnwyd am gourrier) → Wedi'i gyflenwi. Cewch hefyd hysbysiadau e-bost ar bob newid statws.

Pam ni — tystlythyrau y gellir eu gwirio, nid honiadau marchnata

Mae pob asiantaeth gyfieithu yn y DU yn honni cywirdeb, cyflymder, proffesiynoldeb a derbyniad. Y gwahaniaethau sy'n bwysig yw'r rhai y gellir eu gwirio ar gofrestr gyhoeddus. Isod mae'r hyn yr ydym yn ei ddal a lle gallwch ei gadarnhau'n annibynnol — nid ein honiad ni am ein hansawdd, ond tystiolaeth trydydd parti.

Aelod corfforaethol ITI (Institute of Translation and Interpreting)

Rydym yn aelod corfforaethol o'r Institute of Translation and Interpreting, prif gorff proffesiynol y DU ar gyfer cyfieithwyr. Rhoddir aelodaeth gorfforaethol ITI ar sail cymwysterau busnes, ansawdd y pwll cyfieithwyr, a chydymffurfiaeth â Chod Ymddygiad Proffesiynol ITI. Gellir gwirio'r aelodaeth ar gofrestr aelodau corfforaethol cyhoeddus ITI yn iti.org.uk; mae ein cyfeirnod aelodaeth wedi'i argraffu ar bob Tystysgrif Cywirdeb Cyfieithu a gyhoeddwn.

Achrediad ISO 17100:2015

Rydym wedi'n hachredu i ISO 17100:2015, y safon ryngwladol ar gyfer gwasanaethau cyfieithu. Mae ISO 17100 yn nodi gofynion ar gyfer adnoddau, prosesau a rheolaeth ansawdd darparwyr gwasanaethau cyfieithu. Y ddau ofyniad sydd â'r effaith uniongyrchol fwyaf ar gyfieithiad ardystiedig:

  • Cymwysterau cyfieithwyr. Rhaid i gyfieithwyr feddu ar gymhwyster cydnabyddedig neu brofiad dogfennedig yn y pâr iaith perthnasol. Nid yw dwyieithrwydd hunan-ddatganedig yn dderbyniol.
  • Proses dau ieithydd. Mae pob cyfieithiad yn mynd trwy gyfieithydd a diwygiwr cymwys ar wahân. Nid yw hunan-ddiwygio yn dderbyniol.

Mae ein cyfeirnod achrediad ISO 17100 wedi'i argraffu ar bob tystysgrif. Mae'r corff ardystio yn cyhoeddi ein statws achrediad ar ei gofrestr gyhoeddus.

Caerdydd, DU — swyddfa gofrestredig a chanolfan weithredol

Mae Lingo Service Translations Ltd wedi'i hymgorffori yng Nghymru a Lloegr, gyda'r swyddfa gofrestredig yng Nghaerdydd. Mae ymgorffori yn y DU yn bwysig i gleientiaid sydd angen cyflenwr o'r DU at ddibenion caffael, adfer TAW, a phreswyliad data — mae ein gweithle LingoSecure wedi'i gynnal ar weinyddion yn y DU (canolfannau data yng Nghaerdydd ac yn Llundain), o dan awdurdodaeth UK GDPR, ac nid ydym yn trosglwyddo ffeiliau cleientiaid i weinyddion y tu allan i'r DU heb gydsyniad penodol y cleient.

Mae cyfeiriad y swyddfa gofrestredig yng Nghaerdydd, ein rhif cofrestru cwmni a'n rhif cofrestru TAW wedi'u cyhoeddi'n llawn ar bob tystysgrif, ar y dudalen gyswllt, ac ar ein cofnod cyhoeddus Companies House yn Companies House.

Cydymffurfiaeth â UK GDPR, yn ymarferol

Rydym yn dal cofrestriad gyda'r Information Commissioner's Office (ICO) fel rheolwr data. Mae ein llif gwaith cyfieithiad ardystiedig wedi'i lunio ar gyfer y math o ddata personol y mae cyfieithiad ardystiedig yn ei drin yn rheolaidd — tystysgrifau geni, pasportau, cofnodion meddygol, dogfennau ariannol, tystysgrifau cofnod troseddol. Yr effaith ymarferol:

  • Uwchlwythir ffeiliau i'n gweithle LingoSecure a gynhelir yn y DU trwy HTTPS; ni ddefnyddir e-bost heb amgryptio byth.
  • Cyfyngir mynediad i'r cyfieithydd, y diwygiwr a'r rheolwr prosiect a neilltuwyd, gyda logiau archwilio'n cael eu cadw.
  • Dilëir ffeiliau'n awtomatig 90 diwrnod ar ôl eu cyflwyno, oni bai bod y cleient yn gofyn am ddileu cynharach (rydym yn parchu ceisiadau am ddileu yr un diwrnod) neu gadw'n hirach ar gyfer achosion llys sy'n mynd rhagddynt.
  • Ni ddefnyddir cynnwys cleientiaid byth i hyfforddi modelau DA na chyfieithu peirianyddol, mewnol nac un trydydd parti. Nid yw ein cyfieithwyr yn defnyddio offer DA cyhoeddus (ChatGPT, Gemini, ac ati) ar ddogfennau cleientiaid; mae eu gwaith yn digwydd o fewn ein gweithle ynysig ni.

Adolyguau cyhoeddus ac atebolrwydd

Adolygir ni'n gyhoeddus ar Trustpilot, Google Business Profile a Reviews.io. Nid yw'r diwygiadau'n cael eu dewis â llaw — gwahoddir pob cwsmer sy'n archebu i adolygu. Mae'r ddolen i bob un ar ein dudalen Amdanom.

Y tîm a'r cwmni

Mae Lingo Service Translations Ltd wedi bod yn darparu gwasanaethau cyfieithu proffesiynol i gleientiaid yn y DU ers 2011. Mae tîm arweiniol y cwmni wedi'i enwi ar ein dudalen Amdanom gyda chymwysterau llawn a manylion cyswllt. Mae Mohamed, ein sylfaenydd, wedi rhedeg y cwmni ers dros ddegawd. Swyddfa Caerdydd yw'r ganolfan weithredol; nid ydym yn is-gontractio gwaith ardystio i asiantaethau tramor.

Yr hyn nad ydym ni

Nid ydym yn hawlio aelodaeth ATC (nid ydym yn aelodau ATC ar hyn o bryd, er bod ein prosesau ansawdd yn cyd-fynd â safonau ATC). Nid ydym yn hawlio aelodaeth CIOL (mae aelodaeth CIOL ar gyfer ieithyddion unigol, nid cwmnïau cyfieithu; mae llawer o'n cyfieithwyr yn aelodau CIOL unigol, ond nid yw'r endid corfforaethol yn aelod). Nid ydym yn hawlio statws 'cyfieithydd tyngiadol' yn y DU — nid oes y fath statws yn y DU, ac mae unrhyw asiantaeth yn y DU sy'n ei hawlio yn camarwain ynghylch sut y mae ardystio yn y DU yn gweithio.

Sut Mae'n Gweithio

Ein Proses, o'r Dechrau i'r Diwedd

  1. 1

    1. Dyfynbris mewn munudau

    Uwchlwythwch eich dogfen drwy ein porth diogel, neu gludwch y testun. Dyfynbris ar unwaith ar sail nifer y tudalennau, y gordal ardystio a'r amser cwblhau. Dim ymrwymiad hyd nes i chi archebu.

  2. 2

    2. Cyfieithydd wedi'i baru a math y ddogfen

    Mae tystysgrifau geni'n mynd at arbenigwyr statws sifil, gorchmynion llys at gyfieithwyr cyfreithiol, a thrawsgrifiadau academaidd at arbenigwyr cymwysterau. Bob amser, cyfieithydd dynol sy'n gymwys ar gyfer y ddogfen.

  3. 3

    3. Cyfieithu a diwygio (ISO 17100)

    Mae'r cyfieithydd yn drafftio yn ein gweithle LingoSecure. Mae ail gyfieithydd cymwys yn diwygio'r gwaith yn erbyn y gwreiddiol. Caiff rhifau, enwau, dyddiadau a chyfeirnodau dogfennau eu croeswirio ar wahân.

  4. 4

    4. Ardystio

    Caiff y Datganiad Gwirionedd ei lofnodi a'i ddyddio. Caiff cymwysterau'r cyfieithydd, sêl y cwmni a chyfeirnod aelod corfforaethol o'r ITI eu rhoi arno. Caiff ei gyhoeddi fel un PDF cyfun gyda'r gwreiddiol a'r cyfieithiad.

  5. 5

    5. Cyflwyno

    PDF dros e-bost ar unwaith. Mae copi caled drwy negesydd yn ddewisol: Royal Mail Tracked 24 erbyn y diwrnod gwaith nesaf, neu DPD/FedEx ar gyfer dosbarthu rhyngwladol. Dolen lawrlwytho barhaol yn eich cyfrif.

  6. 6

    6. Ailgyhoeddi a chymorth

    Angen ail gopi dri mis yn ddiweddarach? Un clic yn eich cyfrif, ailgyhoeddi am ddim gyda thystysgrif newydd wedi'i llofnodi a'i dyddio. Cymorth pecyn i gyfreithwyr sy'n ymdrin ag achosion.

Pwy Rydyn ni'n eu Gwasanaethu

Wedi'i Adeiladu ar gyfer y Timau Hyn

Unigolion a theuluoedd

  • Ceisiadau priodas a phartneriaeth sifil mewn swyddfeydd cofrestru yn y DU
  • Cymwysterau academaidd tramor ar gyfer ceisiadau i brifysgolion yn y DU drwy Ecctis
  • Trwyddedau gyrru tramor ar gyfer y DVLA
  • Tystysgrifau cofnodion troseddol tramor (ACRO) a chlirio gan yr heddlu
  • Ceisiadau morgais a chredyd gyda dogfennau a gyhoeddwyd dramor
  • Achosion ysgariad a llys teulu sy'n ymwneud â dogfennau tramor

Cyfreithwyr a thimau cyfreithiol

  • Cyfieithiadau ardystiedig a dderbynnir gan lysoedd ar gyfer achosion HMCTS
  • Tystiolaeth a datganiadau tystion rhyngwladol
  • Dyfarniadau tramor, gorchmynion llys a thystiolaethau ategol
  • Contractau, gweithredoedd, pwerau atwrnai ac ewyllysiau ar gyfer materion trawsffiniol
  • Paratoi bwndeli gyda chyfieithiadau ardystiedig wedi'u mynegeio a'u tudalennu
  • Gwaith cyfaint ar gyfer practisau mewnfudo drwy reolwr cyfrif penodol

Cwmnïau a thimau AD yn y DU

  • Cymwysterau academaidd a phroffesiynol tramor ar gyfer ymsefydlu gweithwyr
  • Contractau trawsffiniol a chytundebau cyflogaeth
  • Dogfennau ffurfio cwmnïau tramor ar gyfer diwydrwydd dyladwy yn y DU
  • Tystysgrifau treth tramor a dogfennau cyflogres ar gyfer cydymffurfio â CThEM
  • Contractau cyflenwyr a gwerthwyr tramor
  • Polisïau mewnol wedi'u cyfieithu ar gyfer gweithluoedd amlieithog yn y DU
Pam Mae Timau'n ein Dewis

Beth Gewch chi gyda Lingo Service

Datganiad Gwirionedd wedi'i lofnodi ar bob cyfieithiad

Mae pob cyfieithiad ardystiedig yn cynnwys Datganiad Gwirionedd wedi'i lofnodi a'i ddyddio, enw llawn a chymwysterau'r cyfieithydd, sêl y cwmni, a chyfeirnod ein haelodaeth gorfforaethol o'r ITI: y fformat y mae llysoedd, swyddfeydd cofrestru a chyrff proffesiynol y DU yn ei ofyn.

Achrediad ISO 17100

Rydym yn gweithio i ISO 17100:2015, y safon ansawdd ryngwladol ar gyfer gwasanaethau cyfieithu. Rydym yn defnyddio proses dau ieithydd ar gyfer gwaith cyfreithiol a rheoleiddiol. Cyfieithydd ynghyd ag adolygydd yw'r drefn ddiofyn ar gyfer gwaith ardystiedig.

Yn cydymffurfio â GDPR, wedi'u storio yn y DU

Mae ffeiliau'n cael eu storio ar weinyddion yn y DU yn ein gweithle LingoSecure. Cânt eu dileu'n awtomatig 90 diwrnod ar ôl eu danfon (neu'n gynt ar gais). Ni fyddwn byth yn defnyddio cynnwys cleientiaid i hyfforddi AI.

Ar gael yr un diwrnod

Os byddwch yn archebu cyn 12:00 amser y DU ar ddyddiau'r wythnos, byddwn yn dychwelyd PDF yr un diwrnod ar gyfer dogfennau hyd at bum tudalen. Bydd copïau caled yn cael eu danfon drwy negesydd ar y diwrnod gwaith nesaf drwy Royal Mail Tracked 24, DPD neu FedEx.

Cwestiynau Cyffredin

Cwestiynau a ofynnir yn aml

Beth yw'r gwahaniaeth rhwng cyfieithiad ardystiedig, cyfieithiad wedi'i notareiddio, ac apostille yn y DU?

Yn y DU, cyfieithiad sy'n cael ei gyflwyno gyda Datganiad Gwirionedd wedi'i lofnodi gan gyfieithydd cymwys neu asiantaeth achrededig yw cyfieithiad ardystiedig, sy'n cadarnhau ei fod yn gyfieithiad gwir a chywir. Dyma'r hyn y mae Llysoedd Barn, swyddfeydd cofrestru, prifysgolion, CThEM, banciau a chyflogwyr y DU yn ei dderbyn fel rheol.

Mae cyfieithiad wedi'i notareiddio yn ychwanegu llofnod notari cyhoeddus sy'n cadarnhau hunaniaeth y cyfieithydd a lofnododd y dystysgrif. Anaml y mae angen hyn yn y DU: fel rheol mae'n ofynnol pan fydd dogfennau i'w defnyddio dramor mewn gwledydd sy'n mynnu eu notareiddio.

Mae cyfieithiad apostille yn ychwanegu stamp apostille gan Swyddfa'r Gymanwlad, Materion Tramor a Datblygu (FCDO) o dan Gonfensiwn yr Hague, sy'n cydnabod y ddogfen i'w defnyddio mewn gwlad arall sy'n rhan o Gonfensiwn yr Hague. Mae apostille yn cael ei roi ar lofnod y notari, nid ar y cyfieithiad ei hun.

Os nad ydych yn siŵr pa un sydd ei angen arnoch, gweler ein canllaw cyfieithiad ardystiedig yn erbyn cyfieithiad wedi'i notareiddio, neu anfonwch lythyr gofynion y corff sy'n derbyn atom ni ac fe ddywedwn wrthych.

A oes angen cyfieithydd llw arnaf i'w ddefnyddio yn y DU?

Nac oes. Nid oes gan Gymru, Lloegr, yr Alban a Gogledd Iwerddon system cyfieithwyr llw. Datganiad Gwirionedd wedi'i lofnodi gan gyfieithydd cymwys neu asiantaeth achrededig yw safon y DU. Mae'r gofyniad am "gyfieithiad llw" yn dod o wledydd cyfraith sifil (Sbaen, Ffrainc, yr Eidal, yr Almaen, ac ati): gallwn drefnu'r fformat hwnnw ar wahân pan fydd angen defnyddio dogfen yn y gwledydd hynny.

A fydd swyddfeydd cofrestru'r DU yn derbyn eich cyfieithiadau ardystiedig ar gyfer priodas?

Byddant. Mae Swyddfeydd Cofrestru'r DU, y Swyddfa Cofrestru Cyffredinol (GRO) a gwasanaeth y Cofrestrydd Priodasau yn derbyn ein cyfieithiadau ardystiedig o dystysgrifau geni tramor, archddyfarniadau ysgariad a dogfennau statws sifil yn rheolaidd. Maent yn eu derbyn ar gyfer apwyntiadau priodas, partneriaeth sifil a throsi. Rydym yn cynnwys y fformat y mae'r Swyddfa Gofrestru'n ei ddisgwyl: y ddogfen wreiddiol ynghlwm wrth y cyfieithiad, Datganiad Gwirionedd wedi'i lofnodi, cymwysterau'r cyfieithydd, ein sêl a chyfeirnod aelod corfforaethol o'r ITI.

Pa mor gyflym y gallwch chi wneud cyfieithiad ardystiedig brys?

Ar gyfer archebion a wneir ar ddyddiau'r wythnos cyn 12:00 amser y DU, rydym yn dychwelyd PDF yr un diwrnod ar gyfer dogfennau hyd at bum tudalen: amser cwblhau o 4 i 6 awr fel arfer. Y tu allan i'r ffenestr honno, ein hamser cwblhau safonol yw 24 i 48 awr. Ar gyfer gwaith sydd â therfyn amser llys, gallwn drefnu cyfieithwyr gyda'r nos ac ar y penwythnos drwy drefniant ymlaen llaw. Ffoniwch ein swyddfa yng Nghaerdydd ar 029 2008 0010 neu e-bostiwch info@lingoservice.com mewn gwir argyfyngau.

A ydw i'n cael copi caled gwreiddiol ynteu PDF yn unig?

Rydych yn cael y ddau, os ydych eisiau'r ddau. Mae gan y PDF yr un statws cyfreithiol â'r copi caled: mae llysoedd a swyddfeydd cofrestru'r DU yn derbyn y naill neu'r llall ers 2020. Mae'r rhan fwyaf o gwsmeriaid yn dewis PDF yn unig (ar unwaith, am ddim, a'i dderbyn ym mhob man). Ar gyfer materion hen ffasiwn neu ddefnydd rhyngwladol, mae copi caled drwy negesydd ar gael am wir gost y negesydd (Royal Mail Tracked 24 o £6.50, DPD diwrnod nesaf o £9.00, FedEx International o £25).

A yw eich cyfieithiadau yn cael eu derbyn gan brifysgolion y DU ac Ecctis (UK NARIC)?

Ydyn. Mae prifysgolion y DU ac Ecctis (corff swyddogol y DU ar gyfer cydnabod cymwysterau rhyngwladol, a elwid gynt yn UK NARIC) yn derbyn ein cyfieithiadau ardystiedig o ddiplomâu tramor, tystysgrifau gradd, trawsgrifiadau academaidd a chymwysterau iaith. Rydym yn dilyn fformat Ecctis: y ffynhonnell ynghlwm, Datganiad Gwirionedd, cymwysterau'r cyfieithydd a'n sêl. Mae gostyngiad swmp ar gael i asiantaethau cymwysterau sy'n cyflwyno yn swmp.

Ar gyfer ceisiadau fisa neu'r Swyddfa Gartref, a ydw i'n archebu ar y dudalen hon?

Gallwch: mae'r un cyfieithiad ardystiedig yn cael ei dderbyn ar draws holl gyrff llywodraeth y DU, ond mae ein tudalennau penodol ar gyfer fisâu a'r Swyddfa Gartref yn egluro'r gofynion ychwanegol sydd gan y ceisiadau hynny yn aml (cyfuniadau penodol o ddogfennau, gwreiddiol yn erbyn copïau, pryd i anfon copïau caled, ac ati). Gweler gofynion cyfieithu UKVI ar gyfer ceisiadau fisa a cyfieithiad ardystiedig y Swyddfa Gartref ar gyfer ceisiadau lloches, ymsefydlu a theulu.

Beth sydd yn y Dystysgrif Cywirdeb Cyfieithu?

Mae pob cyfieithiad ardystiedig a gyhoeddwn yn cynnwys un PDF cyfunol sy'n cynnwys: (1) y ddogfen ffynhonnell wedi'i sganio'n llawn, (2) y cyfieithiad wedi'i osod i adlewyrchu'r ffynhonnell, (3) Tystysgrif Cywirdeb Cyfieithu ar bapur pennawd Lingo Service gyda Datganiad Gwirionedd wedi'i lofnodi sy'n cadarnhau "dyma gyfieithiad gwir a chywir o'r ddogfen wreiddiol", enw llawn a chymwysterau'r cyfieithydd, y dyddiad, enw ein cwmni a'n swyddfa gofrestredig yng Nghaerdydd, ein cyfeirnod aelod corfforaethol o'r ITI, a'n cyfeirnod achrediad ISO 17100. Gweler y ddelwedd enghreifftiol ar y dudalen hon am y fformat union.

Yn Barod i siarad?

Llwythwch eich ffeiliau i fyny i gael dyfynbris ar unwaith, neu trefnwch alwad 15 munud gyda rheolwr prosiect yn y DU i drafod rhaglen.

Achrededig ISO 17100. Yn cydymffurfio â'r GDPR. Wedi'i leoli yng Nghaerdydd, y DU.

Cael Dyfynbris ar Unwaith
Lingo Pro

Lingo Pro

Ar-lein

Hei! Fi yw Lingo Pro. Gofynnwch unrhyw beth i mi am gyfieithiadau, prisiad, neu amseroedd troi - rwy'n siarad llawer o ieithoedd!