Arabic Marriage Certificate Translation
Professional translation of Arabic marriage certificates (عقد الزواج) for UK visa applications, spouse visas, and legal proceedings. Our native Arabic translators understand the specific terminology and formats used across all Arabic-speaking countries, including both religious and civil marriage documents.
Why Choose Us for Arabic Marriage Certificate Translation?
Understanding the specific requirements for this document type and language combination.
22 Arab Countries
We translate certificates from all Arabic-speaking nations with country-specific expertise.
Religious & Civil
Experience with both Islamic marriage contracts and civil registration documents.
Legal Accuracy
Precise translation of legal terminology and conditions within the marriage contract.
Country & Cultural Context
Arabic marriage certificates vary significantly between countries. Islamic marriage contracts (nikah/عقد نكاح) contain religious terminology including the ijab wa qabul (offer and acceptance). Saudi certificates are issued by the Ministry of Justice. Egyptian certificates come from the ma'dhun (licensed marriage official). Moroccan certificates may be bilingual Arabic-French. A nikah performed abroad in a country where it constitutes a legal marriage is recognised in the UK, but an unregistered nikah performed in the UK requires a separate civil ceremony.
Document Format
Arabic marriage certificates include: full names of both spouses using patronymic naming, wali (guardian) of the bride, mahr (bridal gift) amount and payment terms, names of two male witnesses (شهود), date in Hijri and/or Gregorian calendar, conditions of the marriage contract (shurut), and the seal of the issuing authority (court, ma'dhun, or civil registry).
Translation Requirements
What you need to know about translating this document type from Arabic.
Right-to-Left Formatting
Translation properly handles Arabic RTL text direction.
Religious Terminology
Accurate translation of Islamic marriage terms where applicable.
Official Stamps
All stamps, seals, and official markings translated.
Witness Information
Names and details of witnesses accurately transliterated.
Common Uses
Why people need this specific translation service.
How It Works
Simple process from upload to certified translation
Upload
Upload your arabic document via our secure quote form
Instant Quote
Receive an immediate price based on document type
Expert Translation
Native Arabic translator completes your document
Certified Delivery
Receive certified translation digitally and by post
Frequently Asked Questions
Common questions about Arabic Marriage Certificate translation
We translate marriage certificates from all 22 Arab League countries including Saudi Arabia, UAE, Egypt, Morocco, Iraq, Syria, Jordan, Lebanon, and others.
Yes, we translate both Islamic nikah contracts and civil marriage certificates, with translators who understand the religious and legal terminology.
We transliterate Arabic names following consistent conventions and can match spellings used in your passport or other official documents.
We only translate the Arabic portions and note that remaining text is already in English, as per UKVI requirements.
Yes, our certified translations are accepted by UK family courts for divorce, custody, and other legal proceedings.
Have more questions? Get in touch with our team
More Arabic Translations
Other Arabic document translation services we offer.
Need Your Arabic Marriage Certificate Translated?
Get an instant quote now. Professional certified translation with same-day service available.