- Startseite
- /
- Sprachen
- /
- Europäische Sprachübersetzungsdienste
Europäische Sprachübersetzungsdienste
Europa beheimatet über 200 Sprachen aus mehreren großen Sprachfamilien. Unsere europäischen Sprachspezialisten bieten zertifizierte Übersetzungen, die von UK-Behörden, Gerichten und Unternehmen akzeptiert werden.
Übersetzung von Dokumenten aus ganz Europa
Das Vereinigte Königreich hat tiefe wirtschaftliche, kulturelle und familiäre Bindungen zu europäischen Nationen. Ob Sie den Status von EU-Bürgern nach dem Brexit regeln, Geschäftsaktivitäten ausweiten oder Familien zusammenführen - eine genaue Übersetzung europäischer Dokumente ist unerlässlich. Unsere Übersetzer verstehen nicht nur die Sprachen, sondern auch die Verwaltungssysteme und Dokumentenformate, die auf dem gesamten Kontinent verwendet werden.
Warum UK-Kunden europäische Übersetzungen benötigen
EU-Niederlassungsregelung
Millionen von EU-Bürgern im Vereinigten Königreich benötigen übersetzte Ausweispapiere, Beschäftigungsnachweise und Familienurkunden für Anträge auf Niederlassungsstatus.
Grenzüberschreitendes Geschäft
UK-Unternehmen, die mit Europa handeln, benötigen Verträge, Finanzberichte und Compliance-Dokumente für Partner, Regulierungsbehörden und Tochtergesellschaften.
Familienzusammenführung
Ehegattenvisa, Anträge für Angehörige und Familiengenehmigungen erfordern übersetzte Heiratsurkunden, Geburtsurkunden und Beziehungsnachweise.
Akademische Anerkennung
Europäische Qualifikationen, Zeugnisse und Berufszertifikate benötigen zertifizierte Übersetzungen für UK-Arbeitgeber, Universitäten und Regulierungsbehörden.
Häufige europäische Dokumente, die wir übersetzen
EU-Geburtsurkunden
Mehrsprachiges EU-Format und länderspezifische Urkunden aus allen 27 Mitgliedstaaten sowie EWR-Ländern.
Heiratsurkunden
Standesamtliche und kirchliche Eheurkunden, einschließlich Urkunden von Rathäusern, Kirchen und Standesämtern.
Führerscheine
EU-Scheckkartenführerscheine und ältere Papierformate für den DVLA-Umtausch oder zur Identitätsprüfung.
Bildungsabschlüsse
Universitätsdiplome, Berufsqualifikationen und Schulabschlusszeugnisse mit Apostillen, falls erforderlich.
Arbeitsverträge
Arbeitsvereinbarungen, Empfehlungsschreiben und Gehaltsabrechnungen für Visumanträge oder UK-Beschäftigungsnachweis.
Polizeiliche Führungszeugnisse
Strafregisterauszüge und Führungszeugnisse für UK-Visumanträge erforderlich.
Überlegungen zur europäischen Übersetzung
Unsere spezialisierten Übersetzer bearbeiten die einzigartigen Komplexitäten von Dokumenten aus dieser Region.
Angebot für Ihr Dokument anfordernMehrsprachige Dokumente
Viele europäische Länder stellen Dokumente in mehreren Sprachen aus (z.B. belgische Dokumente auf Französisch, Niederländisch und Deutsch). Wir bearbeiten alle Sprachvarianten in einem einzigen Dokument.
Apostille & Legalisation
Länder der Haager Konvention verwenden Apostillen zur Dokumentenbeglaubigung. Wir beraten zu den Anforderungen und bieten Apostillendienste neben der Übersetzung an.
Mehrsprachige EU-Formulare
Einige EU-Dokumente werden mit standardisierten mehrsprachigen Formularen geliefert. Wir stellen sicher, dass Übersetzungen den Erwartungen der UK-Behörden entsprechen.
Regionale Variationen
Europäisches Portugiesisch unterscheidet sich vom Brasilianischen; Kastilisches Spanisch vom Lateinamerikanischen. Wir ordnen Übersetzer dem spezifischen Ursprung Ihres Dokuments zu.
Wählen Sie Ihre Sprache
Wählen Sie unten eine Sprache für detaillierte Informationen und sofortige Preise
Romanische Sprachen
Vom Lateinischen abstammend, gesprochen in Südeuropa und Amerika.
Germanische Sprachen
Einschließlich Deutsch und den nordischen Sprachen Nordeuropas.
Slawische Sprachen
Die größte Sprachfamilie Europas, verbreitet in Osteuropa.
Andere europäische Sprachen
Einzigartige Sprachen wie Griechisch, Ungarisch und baltische Sprachen.
Häufig Gestellte Fragen
Häufige Fragen zu diesem Thema
Wir übersetzen offizielle Dokumente aus allen 27 EU-Mitgliedstaaten, EWR-Ländern (Norwegen, Island, Liechtenstein), der Schweiz und anderen europäischen Nationen einschließlich Ukraine, Russland und dem Balkan.
Seit dem Brexit benötigen EU-Bürger, die UK-Visa oder Niederlassungsstatus beantragen, häufig übersetzte Dokumente. Wir bieten UKVI-konforme zertifizierte Übersetzungen, die vom Home Office für alle EU-Niederlassungs- und Visumanträge akzeptiert werden.
Ja. Belgische, Schweizer und Luxemburger Dokumente enthalten oft mehrere Sprachen. Wir übersetzen alle Sprachinhalte und vermerken jede Sprache klar in unserer Zertifizierung.
Das hängt vom Zweck ab. Für UKVI-Einwanderungsanträge reicht in der Regel eine zertifizierte Übersetzung aus. Für Gerichtsverfahren oder notariell beglaubigte Dokumente können Apostillen erforderlich sein. Wir beraten zu den Anforderungen und bieten Apostillendienste an.
Haben Sie weitere Fragen? Kontaktieren Sie unser Team
Bereit Loszulegen?
Laden Sie Ihr Dokument hoch und erhalten Sie den Preis in unter 60 Sekunden
✓ UKVI-konform • ✓ Muttersprachler • ✓ Express-Lieferung verfügbar